< Psalms 68 >
1 [For the Chief Musician. A Psalm by David. A song.] Let God arise. Let his enemies be scattered, and let them who hate him flee before him.
Levántese Dios, espárzanse sus enemigos: y huyan los que le aborrecen delante de él.
2 As smoke is driven away, so drive them away. As wax melts before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
Como es lanzado el humo, los lanzarás: como se derrite la cera delante del fuego, así perecerán los impíos delante de Dios.
3 But let the righteous be glad. Let them rejoice before God. Yes, let them rejoice with gladness.
Mas los justos se alegrarán: regocijarse han delante de Dios, y saltarán de alegría.
4 Sing to God. Sing praises to his name. Extol him who rides on the clouds: to JAH, his name. Rejoice before him.
Cantád a Dios, cantád salmos a su nombre: ensalzád al que cabalga sobre los cielos en Jah su nombre: y alegráos delante de él.
5 A father of the fatherless, and a defender of the widows, is God in his holy habitation.
Padre de huérfanos, y defensor de viudas, Dios en la morada de su santuario.
6 God sets the lonely in families. He brings out the prisoners with singing, but the rebellious dwell in a sun-scorched land.
El Dios que hace habitar los solos en casa: que saca los presos en grillos; mas los rebeldes habitan en sequedad.
7 God, when you went forth before your people, when you marched through the wilderness... (Selah)
O! Dios, cuando tú saliste delante de tu pueblo, cuando anduviste por el desierto, (Selah)
8 The earth trembled. The sky also poured down rain at the presence of the God of Sinai—at the presence of God, the God of Israel.
La tierra tembló; también los cielos destilaron delante de Dios; aquel Sinaí tembló delante de Dios, del Dios de Israel.
9 You, God, sent a plentiful rain. You confirmed your inheritance, when it was weary.
Lluvia de voluntades esparciste, o! Dios, a tu heredad; y cuando se cansó, tú la recreaste.
10 Your congregation lived in it. You, God, prepared your goodness for the poor.
Tu compañía estaba en ella; por tu bondad acomodabas al pobre, o! Dios.
11 Jehovah announced the word; a great company of women proclaim the good news.
El Señor daba palabra: de las evangelizantes había ejército grande.
12 "Kings of armies flee. They flee." She who waits at home divides the spoil,
Reyes de ejércitos huían, huían: y la moradora de la casa partía despojos.
13 while you sleep among the campfires, the wings of a dove sheathed with silver, her feathers with shining gold.
Si fuereis echados entre las ollas, seréis como las alas de la paloma cubierta de plata, y sus plumas con amarillez de oro.
14 When Shaddai scattered kings in her, it snowed on Zalmon.
Cuando esparcía el Omnipotente los reyes en ella; ella se emblanquecía como la nieve en Salmón.
15 The mountains of Bashan are majestic mountains. The mountains of Bashan are rugged.
El monte de Dios, el monte de Basán: monte alto el monte de Basán.
16 Why do you look in envy, you rugged mountains, at the mountain where God chooses to reign? Yes, Jehovah will dwell there forever.
¿Por qué saltasteis, o! montes altos? Este monte amó Dios para su asiento: ciertamente Jehová habitará en él para siempre.
17 The chariots of God are tens of thousands and thousands of thousands. Jehovah is among them, from Sinai, in holiness.
Los carros de Dios dos millares de miles de ángeles: el Señor entre ellos, como en Sinaí, así en el santuario.
18 You have ascended on high. You have taken captivity captive. And you gave gifts to people; but the rebellious will not dwell in the presence of God.
Subiste a lo alto, cautivaste cautividad, tomaste dones para los hombres: y también los rebeldes para que habiten, o! Jah Dios.
19 Blessed be Jehovah, who daily bears our burdens, even the God who is our salvation. (Selah)
Bendito el Señor, cada día nos colma de mercedes, Dios nuestra salud. (Selah)
20 God is to us a God of deliverance. To Jehovah belongs escape from death.
Dios, Dios nuestro para saludes; y el Señor Jehová tiene salidas para la muerte.
21 But God will strike through the head of his enemies, the hairy scalp of such a one as still continues in his guiltiness.
Ciertamente Dios herirá la cabeza de sus enemigos, la mollera cabelluda de el que camina en sus pecados.
22 Jehovah said, "I will bring you again from Bashan, I will bring you again from the depths of the sea;
El Señor dijo: De Basán haré volver, haré volver de los profundos de la mar;
23 That you may crush them, dipping your foot in blood, that the tongues of your dogs may have their portion from your enemies."
Porque tu pie se embermejecerá de sangre de sus enemigos; y la lengua de tus perros de ella.
24 They have seen your processions, God, even the processions of my God, my King, into the sanctuary.
Vieron tus caminos, o! Dios: los caminos de mi Dios, de mi Rey en el santuario.
25 The singers went before, the minstrels followed after, in the midst of the ladies playing with tambourines,
Los cantores iban delante, detrás, los tañedores: en medio las doncellas con adufes.
26 "Bless God in the congregations, even Jehovah from the fountain of Israel."
Bendecíd a Dios en congregaciones: al Señor, los de el manadero de Israel.
27 There is little Benjamin, their ruler, the princes of Judah, their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
Allí estaba Ben-jamín pequeño señoreándolos; príncipes de Judá en su congregación, príncipes de Zabulón, príncipes de Neftalí.
28 Your God has commanded your strength. Strengthen, God, that which you have done for us.
Tu Dios ha ordenado tu fuerza: confirma, o! Dios, lo que has obrado en nosotros.
29 Because of your temple at Jerusalem, kings shall bring presents to you.
Desde tu templo en Jerusalem, a ti ofrecerán los reyes dones.
30 Rebuke the wild animal of the reeds, the multitude of the bulls, with the calves of the peoples. Being humbled, may it bring bars of silver. Scatter the nations that delight in war.
Destruye el escuadrón de lanza, el escuadrón de fuertes, con señores de pueblos, hollándo los con sus piezas de plata: destruye los pueblos que quieren guerras.
31 Envoys shall come out of Egypt. Ethiopia shall hurry to stretch out her hands to God.
Vendrán príncipes de Egipto: Etiopía apresurará sus manos a Dios.
32 Sing to God, you kingdoms of the earth. Sing praises to Jehovah. (Selah)
Reinos de la tierra cantád a Dios; cantád al Señor; (Selah)
33 To him who rides on the heaven of heavens, which are of old; look, he utters his voice, a mighty voice.
Al que cabalga sobre los cielos de los cielos de antigüedad: he aquí, él dará con su voz, voz de fortaleza.
34 Ascribe strength to God. His excellency is over Israel, his strength is in the skies.
Dad fortaleza a Dios: sobre Israel es su magnificencia, y su fortaleza en las nubes.
35 You are awesome, God, in your sanctuaries. The God of Israel gives strength and power to his people. Praise be to God.
Terrible eres, o! Dios, desde tus santuarios; el Dios de Israel, él da fortaleza y fuerzas al pueblo: Bendito Dios.