< Psalms 67 >

1 [For the Chief Musician. With stringed instruments. A Psalm. A song.] May God be merciful to us, bless us, and cause his face to shine on us. (Selah)
Dura Buʼaa Faarfattootaatiif. Miʼa ribuutiin. Faarfannaa. Waaqni garaa nuuf laafu; nu haa eebbisus; fuula isaas nurratti haa ibsu;
2 That your way may be known on earth, and your salvation among all nations,
kunis akka karaan kee lafa irratti, fayyisuun kee immoo saboota hundumaa biratti beekamuuf.
3 let the peoples praise you, God. Let all the peoples praise you.
Yaa Waaqayyo, saboonni si haa jajatan; saboonni hundii si haa jajatan.
4 Let the nations be glad and sing for joy, for you will judge the world in righteousness. You will judge the peoples with equity, and guide the nations on earth.
Ati waan qajeelummaadhaan namoota bulchituuf, saboota lafa irraas waan geggeessituuf, saboonni haa gammadanis; ililchaniis haa faarfatan.
5 Let the peoples praise you, God. Let all the peoples praise you.
Yaa Waaqayyo, saboonni si haa jajatan; saboonni hundii si haa jajatan.
6 The land has yielded its produce. May God, our God, bless us.
Lafti midhaan kenniteerti; Waaqayyo Waaqni keenyas nu eebbiseera.
7 May God bless us. Every part of the earth shall fear him.
Waaqni nu eebbiseera; handaarri lafaa hundi isa haa sodaatu.

< Psalms 67 >