< Psalms 67 >

1 [For the Chief Musician. With stringed instruments. A Psalm. A song.] May God be merciful to us, bless us, and cause his face to shine on us. (Selah)
Au maître de chant. Avec instruments à cordes. Psaume. Cantique. Que Dieu nous soit favorable et qu'il nous bénisse! qu'il fasse luire sur nous sa face, — Séla.
2 That your way may be known on earth, and your salvation among all nations,
afin que l'on connaisse sur la terre ta voie, et parmi toutes les nations ton salut!
3 let the peoples praise you, God. Let all the peoples praise you.
Que les peuples te louent, ô Dieu, que les peuples te louent tous!
4 Let the nations be glad and sing for joy, for you will judge the world in righteousness. You will judge the peoples with equity, and guide the nations on earth.
Que les nations se réjouissent, qu'elles soient dans l'allégresse! car tu juges les peuples avec droiture, et tu conduis les nations sur la terre. — Séla.
5 Let the peoples praise you, God. Let all the peoples praise you.
Que les peuples te louent, ô Dieu, que les peuples te louent tous!
6 The land has yielded its produce. May God, our God, bless us.
La terre a donné ses produits; que Dieu, notre Dieu, nous bénisse!
7 May God bless us. Every part of the earth shall fear him.
Que Dieu nous bénisse, et que toutes les extrémités de la terre le révèrent!

< Psalms 67 >