< Psalms 66 >

1 [For the Chief Musician. A song. A Psalm.] Make a joyful shout to God, all the earth.
全地よ神にむかひて歓びよばはれ
2 Sing to the glory of his name. Offer glory and praise.
その名の榮光をうたへその頌美をさかえしめよ
3 Tell God, "How awesome are your deeds. Through the greatness of your power, your enemies submit themselves to you.
かみに告まつれ 汝のもろもろの功用はおそるべきかな大なる力によりてなんぢの仇はなんぢに畏れしたがひ
4 All the earth will worship you, and will sing to you; they will sing to your name." (Selah)
全地はなんぢを拝みてうたひ名をほめうたはんと (セラ)
5 Come, and see God's deeds—awesome work on behalf of the descendants of Adam.
來りて神のみわざをみよ 人の子輩にむかひて作たまふことはおそるべきかな
6 He turned the sea into dry land. They went through the river on foot. There, we rejoiced in him.
神はうみをかへて乾ける地となしたまへり ひとびと歩行にて河をわたりき その處にてわれらは神をよろこべり
7 He rules by his might forever. His eyes watch the nations. Do not let the rebellious rise up against him. (Selah)
神はその大能をもてとこしへに統治め その目は諸國をみたまふ そむく者みづからを崇むべからず (セラ)
8 Praise our God, you peoples. Make the sound of his praise heard,
もろもろの民よ われらの神をほめまつれ神をほめたたふる聲をきこえしめよ
9 who preserves our life among the living, and doesn't allow our feet to be moved.
神はわれらの霊魂をながらへしめ われらの足のうごかさるることをゆるしたまはず
10 For you, God, have tested us. You have refined us, as silver is refined.
神よなんぢはわれらを試みて白銀をねるごとくにわれらを錬たまひたればなり
11 You brought us into prison. You laid a burden on our backs.
汝われらを網にひきいれ われらの腰におもき荷をおき
12 You allowed men to ride over our heads. We went through fire and through water, but you brought us out to a spacious place.
人々をわれらの首のうへに騎こえしめたまひき われらは火のなか水のなかをすぎゆけり されど汝その中よりわれらをひきいたし豊盛なる處にいたらしめたまへり
13 I will come into your temple with burnt offerings. I will pay my vows to you,
われ燔祭をもてなんぢの家にゆかん 迫りくるしみたるときにわが口唇のいひいでわが口ののべし誓をなんぢに償はん
14 which my lips promised, and my mouth spoke, when I was in distress.
われ燔祭をもてなんぢの家にゆかん 迫りくるしみたるときにわが口唇のいひいでわが口ののべし誓をなんぢに償はん
15 I will offer to you burnt offerings of fat animals, with the offering of rams, I will offer bulls with goats. (Selah)
われ肥たるものを燔祭とし牡羊を馨香として汝にささげ牡牛と牡山羊とをそなへまつらん (セラ)
16 Come, and hear, all you who fear God. I will declare what he has done for my soul.
神をおそるる人よ みな來りてきけ われ神のわがたましひのために作たまへることをのべん
17 I cried to him with my mouth. He was extolled with my tongue.
われわが口をもて神によばはり また舌をもてあがむ
18 If I cherished sin in my heart, Jehovah wouldn't have listened.
然るにわが心にしれる不義あらば主はわれにききたまふまじ
19 But most certainly, God has listened. He has heard the voice of my prayer.
されどまことに神はききたまへり聖意をわがいのりの聲にとめたまへり
20 Blessed be God, who has not turned away my prayer, nor his loving kindness from me.
神はほむべきかな わが祈をしりぞけず その憐憫をわれよりとりのぞきたまはざりき

< Psalms 66 >