< Psalms 66 >

1 [For the Chief Musician. A song. A Psalm.] Make a joyful shout to God, all the earth.
למנצח שיר מזמור הריעו לאלהים כל-הארץ
2 Sing to the glory of his name. Offer glory and praise.
זמרו כבוד-שמו שימו כבוד תהלתו
3 Tell God, "How awesome are your deeds. Through the greatness of your power, your enemies submit themselves to you.
אמרו לאלהים מה-נורא מעשיך ברב עזך יכחשו לך איביך
4 All the earth will worship you, and will sing to you; they will sing to your name." (Selah)
כל-הארץ ישתחוו לך--ויזמרו-לך יזמרו שמך סלה
5 Come, and see God's deeds—awesome work on behalf of the descendants of Adam.
לכו וראו מפעלות אלהים נורא עלילה על-בני אדם
6 He turned the sea into dry land. They went through the river on foot. There, we rejoiced in him.
הפך ים ליבשה--בנהר יעברו ברגל שם נשמחה-בו
7 He rules by his might forever. His eyes watch the nations. Do not let the rebellious rise up against him. (Selah)
משל בגבורתו עולם-- עיניו בגוים תצפינה הסוררים אל-ירימו (ירומו) למו סלה
8 Praise our God, you peoples. Make the sound of his praise heard,
ברכו עמים אלהינו והשמיעו קול תהלתו
9 who preserves our life among the living, and doesn't allow our feet to be moved.
השם נפשנו בחיים ולא-נתן למוט רגלנו
10 For you, God, have tested us. You have refined us, as silver is refined.
כי-בחנתנו אלהים צרפתנו כצרף-כסף
11 You brought us into prison. You laid a burden on our backs.
הבאתנו במצודה שמת מועקה במתנינו
12 You allowed men to ride over our heads. We went through fire and through water, but you brought us out to a spacious place.
הרכבת אנוש לראשנו באנו-באש ובמים ותוציאנו לרויה
13 I will come into your temple with burnt offerings. I will pay my vows to you,
אבוא ביתך בעולות אשלם לך נדרי
14 which my lips promised, and my mouth spoke, when I was in distress.
אשר-פצו שפתי ודבר-פי בצר-לי
15 I will offer to you burnt offerings of fat animals, with the offering of rams, I will offer bulls with goats. (Selah)
עלות מיחים אעלה-לך עם-קטרת אילים אעשה בקר עם-עתודים סלה
16 Come, and hear, all you who fear God. I will declare what he has done for my soul.
לכו-שמעו ואספרה כל-יראי אלהים אשר עשה לנפשי
17 I cried to him with my mouth. He was extolled with my tongue.
אליו פי-קראתי ורומם תחת לשוני
18 If I cherished sin in my heart, Jehovah wouldn't have listened.
און אם-ראיתי בלבי-- לא ישמע אדני
19 But most certainly, God has listened. He has heard the voice of my prayer.
אכן שמע אלהים הקשיב בקול תפלתי
20 Blessed be God, who has not turned away my prayer, nor his loving kindness from me.
ברוך אלהים-- אשר לא-הסיר תפלתי וחסדו מאתי

< Psalms 66 >