< Psalms 66 >
1 [For the Chief Musician. A song. A Psalm.] Make a joyful shout to God, all the earth.
[Aka mawt ham laa neh Tingtoenglung] Diklai boeih loh Pathen taengah yuhui uh lah.
2 Sing to the glory of his name. Offer glory and praise.
Amah kah thangpomnah ming te tingtoeng uh lamtah amah kah thangpomnah te koehnah khueh pa uh.
3 Tell God, "How awesome are your deeds. Through the greatness of your power, your enemies submit themselves to you.
Pathen taengah, “Na bibi he a rhih bahoeng om pai. Na sarhi a tak dongah na thunkha rhoek loh nang hmaiah a mai a tum uh.
4 All the earth will worship you, and will sing to you; they will sing to your name." (Selah)
Diklai boeih loh nang taengah bakop uh tih nang te n'tingtoeng uh. Na ming khaw a tingtoeng uh,” ti uh. (Selah)
5 Come, and see God's deeds—awesome work on behalf of the descendants of Adam.
Halo uh lamtah Pathen kah bitat he hmu uh lah. Hlang capa rhoek taengkah a bibi te a rhih om pai.
6 He turned the sea into dry land. They went through the river on foot. There, we rejoiced in him.
Tuitunli te laiphuei la a poeh sak tih tuiva khaw a kho neh a kat uh dongah BOEIPA ah kohoe sak uh sih.
7 He rules by his might forever. His eyes watch the nations. Do not let the rebellious rise up against him. (Selah)
A thayung thamal neh kumhal ah a taemrhai tih a mik neh namtom rhoek te a tawt dongah thinthah rhoek te pomsang rhoela pomsang boel saeh. (Selah)
8 Praise our God, you peoples. Make the sound of his praise heard,
Pilnam rhoek loh mamih kah Pathen he uem uh saeh lamtah amah koehnah ol te ya uh saeh.
9 who preserves our life among the living, and doesn't allow our feet to be moved.
Mulhing khui lamkah mamih kah hinglu a hoeptlang dongah mamih kah khokan he paloe sak ham ngaih mahpawh.
10 For you, God, have tested us. You have refined us, as silver is refined.
Pathen aw kaimih he nan loep nan dak tih cak rhoh bangla kaimih nan rhoh.
11 You brought us into prison. You laid a burden on our backs.
Rhalvong khuila kaimih nan khuen tih ka cinghen ah hnorhih nan tloeng.
12 You allowed men to ride over our heads. We went through fire and through water, but you brought us out to a spacious place.
Kaimih kah lu soah hlanghing na ngol sak tih, tui hmai te ka poeng uh daengah coihdanah la kaimih nan khuen.
13 I will come into your temple with burnt offerings. I will pay my vows to you,
Hmueihhlutnah neh na im la ka kun vetih ka olcaeng rhoek te nang taengah kan thuung ni.
14 which my lips promised, and my mouth spoke, when I was in distress.
Ka rhal lakliah ka hmui ka lai ang tih ka ka loh a thui vanbangla,
15 I will offer to you burnt offerings of fat animals, with the offering of rams, I will offer bulls with goats. (Selah)
hmueihhlutnah ham boiva aka thuem tutal bo-ul te nang taengah kan nawn vetih saelhung kikong rhoek neh ka saii ni. (Selah)
16 Come, and hear, all you who fear God. I will declare what he has done for my soul.
Halo uh lah, Pathen aka rhih rhoek boeih hnatun uh lamtah BOEIPA loh ka hinglu ham a saii te ka thui lah eh.
17 I cried to him with my mouth. He was extolled with my tongue.
Amah te ka ka neh ka khue tih ka lai dongah koehnah ka khueh.
18 If I cherished sin in my heart, Jehovah wouldn't have listened.
Ka lungbuei neh boethae te ka so koinih ka Boeipa loh ya mahpawt.
19 But most certainly, God has listened. He has heard the voice of my prayer.
Tedae ka thangthuinah ol te Pathen loh a hnatung tih a yaak.
20 Blessed be God, who has not turned away my prayer, nor his loving kindness from me.
Ka thangthuinah neh a sitlohnah kai taeng lamkah aka khoe pawh Pathen amah he a yoethen pai saeh.