< Psalms 65 >
1 [For the Chief Musician. A Psalm by David. A song.] Praise awaits you, God, in Zion. And to you shall vows be performed.
För sångmästaren; en psalm; en sång av David.
2 You who hear prayer, to you all men will come.
Gud, dig lovar man i stillhet i Sion, och till dig får man infria löfte.
3 Sins overwhelmed me, but you atoned for our transgressions.
Du som hör bön, till dig kommer allt kött.
4 Blessed is the one you choose and bring near, that he may dwell in your courts. We will be filled with the goodness of your house, your holy temple.
Mina missgärningar voro mig övermäktiga; men du förlåter våra överträdelser.
5 By awesome deeds of righteousness, you answer us, God of our salvation. You who are the hope of every part of the earth, of those who are far away on the sea;
Säll är den som du utväljer och låter komma till dig, så att han får bo i dina gårdar. Må vi få mätta oss med det goda i ditt hus, det heliga i ditt tempel.
6 Who by his power forms the mountains, having armed yourself with strength;
Med underbara gärningar bönhör du oss i rättfärdighet, du vår frälsnings Gud, du som är en tillflykt för alla jordens ändar och för havet i fjärran;
7 who stills the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the turmoil of the nations.
du som gör bergen fasta genom din kraft, ty du är omgjordad med makt;
8 They also who dwell in faraway places are afraid at your wonders. You call the morning's dawn and the evening with songs of joy.
du som stillar havens brus, deras böljors brus och folkens larm.
9 You visit the earth, and water it. You greatly enrich it. The river of God is full of water. You provide them grain, for so you have ordained it.
De som bo vid jordens ändar häpna för dina tecken; österland och västerland uppfyller du med jubel.
10 You drench its furrows. You level its ridges. You soften it with showers. You bless it with a crop.
Du låter dig vårda om landet och giver det överflöd, rikedom i ymnigt mått; Guds källa har vatten till fyllest. Du bereder säd åt människorna, när du så bereder jorden.
11 You crown the year with your bounty. Your carts overflow with abundance.
Dess fåror vattnar du, du jämnar det som är upplöjt; med regnskurar uppmjukar du den, det som växer därpå välsignar du.
12 The wilderness grasslands overflow. The hills are clothed with gladness.
Du kröner året med ditt goda, och dina spår drypa av fetma.
13 The pastures are covered with flocks. The valleys also are clothed with grain. They shout for joy. They also sing.
Betesmarkerna i öknen drypa, och höjderna omgjorda sig med fröjd. Ängarna hölja sig i hjordar, och dalarna betäckas med säd; man höjer jubelrop och sjunger.