< Psalms 6 >

1 [For the Chief Musician; on stringed instruments, upon the eight-stringed lyre. A Psalm by David.] Jehovah, do not rebuke me in your anger, neither discipline me in your wrath.
برای سالار مغنیان برذوات اوتار برثمانی. مزمور داود ای خداوند، مرا در غضب خود توبیخ منما. و مرا در خشم خویش تادیب مکن!۱
2 Be gracious to me, Jehovah, for I am frail. Jehovah, heal me, for my bones are trembling.
‌ای خداوند، بر من کرم فرما زیرا که پژمرده‌ام! ای خداوند، مرا شفا ده زیرا که استخوانهایم مضطرب است،۲
3 And my soul is greatly troubled. But you, Jehovah, how long?
و جان من بشدت پریشان است. پس تو‌ای خداوند، تا به کی؟۳
4 Return, Jehovah. Deliver my soul. Save me because of your lovingkindness.
‌ای خداوند، رجوع کن و جانم را خلاصی ده! به رحمت خویش مرا نجات‌بخش!۴
5 For in death there is no memory of you. In Sheol, who shall give you thanks? (Sheol h7585)
زیرا که در موت ذکرتو نمی باشد! در هاویه کیست که تو را حمدگوید؟ (Sheol h7585)۵
6 I am weary with my groaning. Every night I drench my bed; I melt my couch with my tears.
از ناله خود وامانده‌ام! تمامی شب تخت خواب خود را غرق می‌کنم، و بسترخویش را به اشکها تر می‌سازم!۶
7 My eye wastes away because of grief. It grows old because of all my adversaries.
چشم من ازغصه کاهیده شد و بسبب همه دشمنانم تارگردید.۷
8 Depart from me, all you workers of iniquity, for Jehovah has heard the sound of my weeping.
‌ای همه بدکاران از من دور شوید، زیراخداوند آواز گریه مرا شنیده است!۸
9 Jehovah has heard my plea. Jehovah has accepted my prayer.
خداونداستغاثه مرا شنیده است. خداوند دعای مرااجابت خواهد نمود.۹
10 May all my enemies be ashamed and greatly terrified. May they turn back, suddenly ashamed.
همه دشمنانم به شدت خجل و پریشان خواهند شد. روبرگردانیده، ناگهان خجل خواهند گردید.۱۰

< Psalms 6 >