< Psalms 6 >

1 [For the Chief Musician; on stringed instruments, upon the eight-stringed lyre. A Psalm by David.] Jehovah, do not rebuke me in your anger, neither discipline me in your wrath.
Au maître de chant. Sur les instruments à cordes. A l’octave. Psaume de David. Yahweh, ne me punis pas dans ta colère, et ne me châtie pas dans ta fureur.
2 Be gracious to me, Jehovah, for I am frail. Jehovah, heal me, for my bones are trembling.
Aie pitié de moi, Yahweh, car je suis sans force; guéris-moi, Yahweh, car mes os sont tremblants.
3 And my soul is greatly troubled. But you, Jehovah, how long?
Mon âme est dans un trouble extrême; et toi, Yahweh, jusques à quand...?
4 Return, Jehovah. Deliver my soul. Save me because of your lovingkindness.
Reviens, Yahweh, délivre mon âme; sauve-moi à cause de ta miséricorde.
5 For in death there is no memory of you. In Sheol, who shall give you thanks? (Sheol h7585)
Car celui qui meurt n’a plus souvenir de toi; qui te louera dans le schéol? (Sheol h7585)
6 I am weary with my groaning. Every night I drench my bed; I melt my couch with my tears.
Je suis épuisé à force de gémir; chaque nuit ma couche est baignée de mes larmes, mon lit est arrosé de mes pleurs.
7 My eye wastes away because of grief. It grows old because of all my adversaries.
mon œil est consumé par le chagrin; il a vieilli à cause de tous ceux qui me persécutent.
8 Depart from me, all you workers of iniquity, for Jehovah has heard the sound of my weeping.
Eloignez-vous de moi, vous tous qui faites le mal! Car Yahweh a entendu la voix de mes larmes.
9 Jehovah has heard my plea. Jehovah has accepted my prayer.
Yahweh a entendu ma supplication, Yahweh accueille ma prière.
10 May all my enemies be ashamed and greatly terrified. May they turn back, suddenly ashamed.
Tous mes ennemis seront confondus et saisis d’épouvante; ils reculeront, soudain couverts de honte.

< Psalms 6 >