< Psalms 59 >

1 [For the Chief Musician. To the tune of "Do Not Destroy." A poem by David, when Saul sent, and they watched the house to kill him.] Deliver me from my enemies, my God. Set me on high from those who rise up against me.
למנצח אל-תשחת לדוד מכתם בשלח שאול וישמרו את-הבית להמיתו ב הצילני מאיבי אלהי ממתקוממי תשגבני
2 Deliver me from evildoers. Save me from the bloodthirsty men.
הצילני מפעלי און ומאנשי דמים הושיעני
3 For, look, they lie in wait for my soul. The mighty gather themselves together against me, not for my disobedience, nor for my sin, Jehovah.
כי הנה ארבו לנפשי-- יגורו עלי עזים לא-פשעי ולא-חטאתי יהוה
4 I have done no wrong, yet they are ready to attack me. Rise up, look, and help me.
בלי-עון ירצון ויכוננו עורה לקראתי וראה
5 You, Jehovah, the God of hosts, the God of Israel, rouse yourself to punish the nations. Show no mercy to the wicked traitors. (Selah)
ואתה יהוה-אלהים צבאות אלהי ישראל-- הקיצה לפקד כל-הגוים אל-תחן כל-בגדי און סלה
6 They return at evening, howling like dogs, and prowl around the city.
ישובו לערב יהמו ככלב ויסובבו עיר
7 Look, they spew with their mouth. Swords are in their lips, "For," they say, "who hears us?"
הנה יביעון בפיהם--חרבות בשפתותיהם כי-מי שמע
8 But you, Jehovah, laugh at them. You scoff at all the nations.
ואתה יהוה תשחק-למו תלעג לכל-גוים
9 Oh, my Strength, I watch for you, for God is my high tower.
עזו אליך אשמרה כי-אלהים משגבי
10 My God of mercy will come to meet me. God will let me look at my enemies in triumph.
אלהי חסדו (חסדי) יקדמני אלהים יראני בשררי
11 Do not kill them, or my people may forget. Scatter them by your power, and bring them down, Jehovah our shield.
אל-תהרגם פן ישכחו עמי--הניעמו בחילך והורידמו מגננו אדני
12 For the sin of their mouth, and the words of their lips, let them be caught in their pride, for the curses and lies which they utter.
חטאת-פימו דבר-שפתימו וילכדו בגאונם ומאלה ומכחש יספרו
13 Consume them in wrath. Consume them, and they will be no more. Let them know that God rules in Jacob, to the farthest parts of the earth. (Selah)
כלה בחמה כלה ואינמו וידעו--כי-אלהים משל ביעקב לאפסי הארץ סלה
14 At evening let them return. Let them howl like a dog, and go around the city.
וישבו לערב יהמו ככלב ויסובבו עיר
15 They shall wander up and down for food, and wait all night if they aren't satisfied.
המה ינועון (יניעון) לאכל-- אם-לא ישבעו וילינו
16 But I will sing of your strength. Yes, I will sing aloud of your loving kindness in the morning. For you have been my high tower, a refuge in the day of my distress.
ואני אשיר עזך-- וארנן לבקר חסדך כי-היית משגב לי ומנוס ביום צר-לי
17 To you, my strength, I will sing praises. For God is my high tower, the God of my mercy.
עזי אליך אזמרה כי-אלהים משגבי אלהי חסדי

< Psalms 59 >