< Psalms 58 >
1 [For the Chief Musician. To the tune of "Do Not Destroy." A poem by David.] Do you rulers indeed speak righteousness? Do you judge blamelessly, you descendants of Adam?
Acaso fallaes vós devéras, ó congregação, a justiça? Julgaes realmente, ó filhos dos homens
2 No, in your heart you plot injustice. You measure out the violence of your hands in the earth.
Antes no coração obraes perversidades: sobre a terra pesaes a violencia das vossas mãos.
3 The wicked go astray from the womb. They are wayward as soon as they are born, speaking lies.
Alienam-se os impios desde a madre; andam errados desde que nasceram, fallando mentiras.
4 Their poison is like the poison of a serpent; like a deaf viper that stops its ear,
O seu veneno é similhante ao veneno da serpente; são como a vibora surda que tapa os ouvidos,
5 which doesn't listen to the voice of charmers, no matter how skillful the charmer may be.
Para não ouvir a voz dos encantadores, do encantador sabio em encantamentos.
6 Break their teeth, God, in their mouth. Break out the great teeth of the young lions, Jehovah.
Ó Deus, quebra-lhes os dentes nas suas boccas; arranca, Senhor, os dentes queixaes aos filhos dos leões.
7 Let them vanish as water that flows away. When they draw the bow, let their arrows be made blunt.
Escorram como aguas que correm constantemente; quando elle armar as suas frechas, fiquem feitos em pedaços.
8 Let them be like a snail which melts and passes away, like the stillborn child, who has not seen the sun.
Como a lesma se derrete, assim se vá cada um d'elles, como o aborto d'uma mulher, que nunca viu o sol.
9 Before your pots can feel the heat of the thorns, he will sweep away the green and the burning alike.
Antes que as vossas panellas sintam os espinhos, elle os arrebatará na sua indignação como com um redemoinho.
10 The righteous shall rejoice when he sees the vengeance. He shall wash his feet in the blood of the wicked;
O justo se alegrará quando vir a vingança; lavará os seus pés no sangue do impio.
11 so that men shall say, "Most certainly there is a reward for the righteous. Most certainly there is a God who judges the earth."
Então dirá o homem: Devéras ha uma recompensa para o justo; devéras ha um Deus que julga na terra.