< Psalms 55 >
1 [For the Chief Musician. On stringed instruments. A contemplation by David.] Listen to my prayer, God. Do not hide yourself from my petition.
Inclina ó Deus os teus ouvidos à minha oração, e não te escondas da minha súplica.
2 Attend to me, and answer me. I am restless in my complaint, and moan,
Atende-me, e ouve-me: lamento na minha queixa, e faço ruído,
3 Because of the voice of the enemy, Because of the oppression of the wicked. For they bring suffering on me. In anger they hold a grudge against me.
Pelo clamor do inimigo e por causa da opressão do ímpio: pois lançou sobre mim a iniquidade, e com furor me aborrecem.
4 My heart is severely pained within me. The terrors of death have fallen on me.
O meu coração está dolorido dentro de mim, e terrores da morte cairam sobre mim.
5 Fearfulness and trembling have come on me. Horror has overwhelmed me.
Temor e tremor vieram sobre mim; e o horror me cobriu.
6 I said, "Oh that I had wings like a dove. Then I would fly away, and be at rest.
Pelo que disse: Oh! quem me dera asas como de pomba! porque então voaria, e estaria em descanço.
7 Look, then I would wander far off. I would lodge in the wilderness." (Selah)
Eis que fugiria para longe, e pernoitaria no deserto (Selah)
8 "I would hurry to a shelter from the stormy wind and storm."
Apressar-me-ia a escapar da fúria do vento e da tempestade.
9 Confuse them, Jehovah, and confound their language, for I have seen violence and strife in the city.
Despedaça, Senhor, e divide as suas línguas, pois tenho visto violência e contenda na cidade.
10 Day and night they prowl around on its walls. Malice and abuse are also within her.
De dia e de noite a cercam sobre os seus muros; iniquidade e malícia estão no meio dela.
11 Destructive forces are within her. Threats and lies do not depart from her streets.
Maldade há dentro dela: astúcia e engano não se apartam das suas ruas.
12 For it was not an enemy who insulted me, then I could have endured it. Neither was it he who hated me who raised himself up against me, then I would have hid myself from him.
Pois não era um inimigo que me afrontava: então eu o houvera suportado: nem era o que me aborrecia que se engrandecia contra mim, porque dele me teria escondido.
13 But it was you, a man like me, my companion, and my familiar friend.
Mas eras tu, homem meu igual, meu guia e meu intimo amigo.
14 We took sweet fellowship together. We walked in God's house with company.
Consultávamos juntos suavemente, e andavamos em companhia na casa de Deus.
15 Let death come suddenly on them. Let them go down alive into Sheol. For wickedness is in their dwelling, in the midst of them. (Sheol )
A morte os assalte, e vivos desçam ao inferno; porque há maldade nas suas habitações e no meio deles. (Sheol )
16 As for me, I will call on God. Jehovah will save me.
Porém eu invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
17 Evening, morning, and at noon, I will cry out in distress. He will hear my voice.
De tarde e de manhã e ao meio dia orarei; e clamarei, e ele ouvirá a minha voz.
18 He has redeemed my soul in peace from the battle that was against me, although there are many who oppose me.
Livrou em paz a minha alma da peleja que havia contra mim; pois havia muitos comigo.
19 God, who is enthroned forever, will hear, and humble them. (Selah) They never change, who do not fear God.
Deus ouvirá, e os afligirá, aquele que preside desde a antiguidade (Selah) porque não há neles nenhuma mudança, e portanto não temem a Deus
20 He has stretched out his hand against those who were at peace with him. He has violated his covenant.
Ele pôs as suas mãos naqueles que tem paz com ele: quebrou a sua aliança.
21 His mouth was smooth as butter, but his heart was war. His words were softer than oil, yet they were drawn swords.
As palavras da sua boca eram mais macias do que a manteiga, mas havia guerra no seu coração: as suas palavras eram mais brandas do que o azeite: contudo, eram espadas nuas.
22 Throw your burden upon Jehovah, and he will take care of you. He will never allow the righteous to be upended.
Lança a tua carga sobre o Senhor, e ele te susterá: não permitirá nunca que o justo seja abalado.
23 But you, God, will bring them down into the pit of destruction. Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days, but I will trust in you.
Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de fraude não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.