< Psalms 55 >

1 [For the Chief Musician. On stringed instruments. A contemplation by David.] Listen to my prayer, God. Do not hide yourself from my petition.
Til Sangmesteren; med Strengeleg; en Undervisning af David. Gud! vend Øren til min Bøn og skjul dig ikke for min ydmyge Begæring.
2 Attend to me, and answer me. I am restless in my complaint, and moan,
Giv Agt paa mig og bønhør mig; jeg vil overlade mig til min Klage og hyle
3 Because of the voice of the enemy, Because of the oppression of the wicked. For they bring suffering on me. In anger they hold a grudge against me.
over Fjendens Røst, over den ugudeliges Undertrykkelse; thi de vælte Uret paa mig og hade mig i Vrede.
4 My heart is severely pained within me. The terrors of death have fallen on me.
Mit Hjerte er bange inden i mig, og Dødens Rædsler ere faldne paa mig.
5 Fearfulness and trembling have come on me. Horror has overwhelmed me.
Frygt og Bæven kom over mig, og Gru lægger sig over mig.
6 I said, "Oh that I had wings like a dove. Then I would fly away, and be at rest.
Og jeg sagde: Gid jeg havde Vinger som en Due, da vilde jeg flyve bort og fæste Bo.
7 Look, then I would wander far off. I would lodge in the wilderness." (Selah)
Se, jeg vilde flygte langt bort; jeg vilde blive Natten over i Ørken. (Sela)
8 "I would hurry to a shelter from the stormy wind and storm."
Jeg vilde haste til et Tilflugtssted for mig, fra Hvirvelvinden og Stormen.
9 Confuse them, Jehovah, and confound their language, for I have seen violence and strife in the city.
Herre! opslug dem, gør deres Tunger uens; thi jeg har set Vold og Trætte i Staden.
10 Day and night they prowl around on its walls. Malice and abuse are also within her.
Dag og Nat omringe de den paa dens Mure, og Uret og Møje er inden i den.
11 Destructive forces are within her. Threats and lies do not depart from her streets.
Ondskab hersker inden i den, og Bedrageri og Svig vige ikke fra dens Gade.
12 For it was not an enemy who insulted me, then I could have endured it. Neither was it he who hated me who raised himself up against me, then I would have hid myself from him.
Thi det er ikke en Fjende, som forhaaner mig, ellers maatte jeg bære det; det er ikke min Avindsmand, som gør sig stor over mig, ellers kunde jeg skjule mig for ham;
13 But it was you, a man like me, my companion, and my familiar friend.
men det er dig, et Menneske, som var min Jævnlige, min Ven og min Kynding,
14 We took sweet fellowship together. We walked in God's house with company.
vi, som venligt holdt Raad sammen, som vandrede i Guds Hus iblandt Skaren.
15 Let death come suddenly on them. Let them go down alive into Sheol. For wickedness is in their dwelling, in the midst of them. (Sheol h7585)
Døden føre Forglemmelse over dem! lad dem fare levende ned i Dødsriget; thi der er Ondskab i deres Boliger, i deres Inderste. (Sheol h7585)
16 As for me, I will call on God. Jehovah will save me.
Jeg vil raabe til Gud, og Herren skal frelse mig.
17 Evening, morning, and at noon, I will cry out in distress. He will hear my voice.
Jeg vil klage og hyle Aften og Morgen og Middag, og han vil høre min Røst.
18 He has redeemed my soul in peace from the battle that was against me, although there are many who oppose me.
Han har forløst min Sjæl i Fred fra Striden imod mig; thi de vare i Mængde mig imod.
19 God, who is enthroned forever, will hear, and humble them. (Selah) They never change, who do not fear God.
Gud skal høre og svare dem, han, der bliver evindelig (Sela) efterdi der ingen Forandring er hos dem, og de ikke frygte Gud.
20 He has stretched out his hand against those who were at peace with him. He has violated his covenant.
Han har lagt Haand paa dem, som havde Fred med ham; han har vanhelliget sin Pagt.
21 His mouth was smooth as butter, but his heart was war. His words were softer than oil, yet they were drawn swords.
Hans Munds Ord ere glatte som Smør; men der er Strid i hans Hjerte; hans Ord ere blødere end Olie, og dog ere de dragne Sværd.
22 Throw your burden upon Jehovah, and he will take care of you. He will never allow the righteous to be upended.
Kast din Sag paa Herren, og han skal forsørge dig; han skal ikke evindelig tilstede, at den retfærdige rokkes.
23 But you, God, will bring them down into the pit of destruction. Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days, but I will trust in you.
Men du, Gud! du skal støde dem ned i Gravens Dyb; blodgerrige og falske Mænd skulle ikke naa deres Dages halve Tal; men jeg vil forlade mig paa dig.

< Psalms 55 >