< Psalms 49 >
1 [For the Chief Musician. A Psalm by the sons of Korah.] Hear this, all you peoples. Listen, all you inhabitants of the world,
Zwanini lokhu lonke bantu. Bekani indlebe lonke bakhileyo bomhlaba,
2 both low and high, rich and poor together.
bonke abantukazana labaphakemeyo, abanothileyo labayanga, ndawonye.
3 My mouth will speak words of wisdom. My heart shall utter understanding.
Umlomo wami uzakhuluma izinhlakanipho, lokuzindla kwenhliziyo yami kuzakuba yikuqedisisa.
4 I will incline my ear to a proverb. I will open my riddle on the harp.
Ngizabeka indlebe yami kuso isaga, ngizavula ilibho lami ngechacho.
5 Why should I fear in the days of evil, when the iniquity of those who deceive me surrounds me?
Ngizakwesabelani ensukwini zobubi, nxa ububi babagwenxi bami buzangihanqa.
6 They trust in their wealth, and boast in the multitude of their riches.
Abathemba ingcebo yabo, abazincoma ngobunengi benotho yabo,
7 Truly these cannot redeem a person, nor give to God a ransom for him.
umuntu kasoze ahlenge lokuhlenga umfowabo, kasoze amnike uNkulunkulu inhlawulo yakhe,
8 For the redemption of their life is costly, no payment is ever enough,
(ngoba uhlengo lomphefumulo wabo luligugu, futhi luyaphela laphakade)
9 that he should live on forever, that he should not see corruption.
ukuze ahlale ephila phakade, angaboni ukubola.
10 For he sees that wise men die; likewise the fool and the senseless perish, and leave their wealth to others.
Ngoba ubona ukuthi abahlakaniphileyo bayafa, lokuthi isithutha kanye lesiphukuphuku bayabhubha, batshiyele inotho yabo abanye.
11 Their tombs are their homes forever, and their dwelling places to all generations. They name their lands after themselves.
Umcabango wabo wangaphakathi uyikuthi izindlu zabo zizakuba ngezaphakade, izindawo zabo zokuhlala zibe ngezezizukulwana, babize amazwe ngamabizo abo.
12 But man, despite his riches, doesn't endure. He is like the animals that perish.
Kodwa umuntu elodumo kayikuma, uyafanana lenyamazana ezibhubhayo.
13 This is the destiny of those who are foolish, and of those who approve their sayings. (Selah)
Le indlela yabo iyibuthutha babo; kube kanti ababalandelayo bathokoza ngomlomo wabo. (Sela)
14 They are appointed as a flock for Sheol. Death shall be their shepherd. The upright shall have dominion over them in the morning. Their beauty shall decay in Sheol, far from their mansion. (Sheol )
Njengezimvu bamiselwe ingcwaba, ukufa kuzabelusa; labaqotho bazababusa ekuseni, isimo sabo ngesokuqedwa lingcwaba ukuze bangabi lendawo yokuhlala. (Sheol )
15 But God will redeem my soul from the power of Sheol, for he will receive me. (Selah) (Sheol )
Kodwa uNkulunkulu uzahlenga umphefumulo wami emandleni engcwaba, ngoba uzangemukela. (Sela) (Sheol )
16 Do not be afraid when a man is made rich, when the glory of his house is increased.
Ungesabi nxa umuntu enotha, nxa udumo lwendlu yakhe lusanda;
17 For when he dies he shall carry nothing away. His glory shall not descend after him.
ngoba ekufeni kwakhe kayikuthatha lutho, udumo lwakhe kaluyikwehla lumlandele.
18 Though while he lived he blessed his soul—and men praise you when you do well for yourself?
Lanxa empilweni yakhe wabusisa umphefumulo wakhe, njalo bakudumisa nxa uzenzela okuhle,
19 he shall go to the generation of his fathers. They shall never see the light.
uzakuya esizukulwaneni saboyise, kabayikubona ukukhanya kuze kube phakade.
20 A man who has riches without understanding, is like the animals that perish.
Umuntu olodumo, engaqedisisi, unjengezinyamazana ezibhubhayo.