< Psalms 48 >
1 [A Song. A Psalm by the sons of Korah.] Great is Jehovah, and greatly to be praised, in the city of our God, in his holy mountain.
Cantique. Psaume des fils de Coré. Yahweh est grand, il est l’objet de toute louange, dans la cité de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
2 Beautiful in elevation, the joy of the whole earth, is Mount Zion, in the far north, the city of the great King.
Elle s’élève gracieuse, joie de toute la terre, la montagne de Sion, aux extrémités du septentrion, la cité du grand Roi.
3 God has shown himself in her citadels as a refuge.
Dieu, dans ses palais, s’est fait connaître comme un refuge.
4 For, look, the kings assembled themselves, they passed by together.
Car voici que les rois s’étaient réunis, ensemble ils s’étaient avancés.
5 They saw it, then they were amazed. They were dismayed. They hurried away.
Ils ont vu, soudain ils ont été dans la stupeur; éperdus, ils ont pris la fuite.
6 Trembling took hold of them there, pain, as of a woman in travail.
Là un tremblement les a saisis, une douleur comme celle de la femme qui enfante.
7 With the east wind, you break the ships of Tarshish.
Par le vent d’Orient tu brises les vaisseaux de Tharsis.
8 As we have heard, so we have seen, in the city of Jehovah of hosts, in the city of our God. God will establish it forever. (Selah)
Ce que nous avions entendu dire, nous l’avons vu dans la cité de Yahweh des armées; dans la cité de notre Dieu: Dieu l’affermit pour toujours. — Séla.
9 We have thought about your loving kindness, God, in the midst of your temple.
O Dieu nous rappelons la mémoire de ta bonté, au milieu de ton temple.
10 As is your name, God, so is your praise to the farthest parts of the earth. Your right hand is full of righteousness.
Comme ton nom, ô Dieu, ainsi ta louange arrive jusqu’aux extrémités de la terre. Ta droite est pleine de justice.
11 Let Mount Zion be glad. Let the daughters of Judah rejoice, Because of your judgments.
Que la montagne de Sion se réjouisse, que les filles de Juda soient dans l’allégresse, à cause de tes jugements!
12 Walk about Zion, and go around her. Number its towers.
Parcourez Sion et faites-en le tour, comptez ses forteresses;
13 Consider her defenses. Consider her palaces, that you may tell it to the next generation.
observez son rempart, examinez ses palais, pour le raconter à la génération future.
14 For this God is our God forever and ever. He will guide us forever.
Voilà le Dieu qui est notre Dieu à jamais et toujours; il sera notre guide dans tous les siècles.