< Psalms 45 >

1 [For the Chief Musician. Set to "The Lilies." A contemplation by the sons of Korah. A wedding song.] My heart overflows with a noble theme. I recite my verses for the king. My tongue is like the pen of a skillful writer.
Mazmur kaum Korah. Nyanyian kasih. Untuk pemimpin kor. Menurut paduan nada: Bunga bakung. Kata-kata indah meluap dari hatiku, kupersembahkan laguku kepada raja. Laksana pena seorang pujangga mahir, lidahku siap mengucapkan syair.
2 You are the most handsome of the sons of men. Grace has anointed your lips, therefore God has blessed you forever.
Engkau yang paling tampan di antara manusia, kata-katamu penuh kebaikan, sebab itu engkau diberkati Allah untuk selama-lamanya.
3 Gird your sword on your thigh, mighty one: your splendor and your majesty.
Ikatkan pedangmu di pinggang, hai raja perkasa, engkau sangat agung dan semarak!
4 In your majesty ride on victoriously on behalf of truth, humility, and righteousness. Let your right hand display awesome deeds.
Majulah dengan gagah menuju kejayaan memperjuangkan kebenaran dan keadilan yang lembut; dengan kekuatanmu rebutlah kemenangan yang besar!
5 Your arrows are sharp. The nations fall under you, with arrows in the heart of the king's enemies.
Panahmu yang tajam menembus jantung musuhmu, bangsa-bangsa jatuh di depan kakimu.
6 Your throne, God, is forever and ever. A scepter of equity is the scepter of your kingdom.
Allah memberi engkau kuasa untuk memerintah, kuasamu bertahan untuk selama-lamanya; dengan adil engkau memerintah rakyatmu.
7 You have loved righteousness, and hated wickedness. Therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your companions.
Engkau mencintai yang benar dan membenci yang jahat; sebab itu, Allah, Allahmu telah memilih engkau, dan membahagiakan engkau melebihi raja-raja lainnya.
8 All your garments smell like myrrh and aloes and cassia. Out of ivory palaces stringed instruments have made you glad.
Pakaianmu berbau mur, gaharu dan cendana; pemain musik di istana gading membuat engkau gembira.
9 Kings' daughters are among your honorable women. At your right hand the queen stands in gold of Ophir.
Di antara dayang-dayang istana terdapat putri-putri raja. Di kanan takhta berdiri permaisuri dengan perhiasan emas murni.
10 Listen, daughter, consider, and turn your ear. Forget your own people, and also your father's house.
Hai Putri, dengarlah kata-kataku, lupakanlah bangsa dan kaum kerabatmu.
11 So the king will desire your beauty, honor him, for he is your lord.
Kecantikanmu memikat hati raja, ia tuanmu, tunduklah kepadanya.
12 The daughter of Tyre comes with a gift. The rich among the people will seek your favor.
Penduduk Tirus membawa persembahan bagimu; orang kaya berusaha mengambil hatimu.
13 The princess inside is all glorious. Her clothing is interwoven with gold.
Putri raja masuk dengan penuh semarak, gaunnya bersulam emas.
14 She shall be led to the king in embroidered work. The virgins, her companions who follow her, shall be brought to you.
Dengan pakaian beraneka warna ia diarak kepada raja, diiringi para perawan, teman-temannya, mereka juga untuk raja.
15 With gladness and rejoicing they shall be led. They shall enter into the king's palace.
Mereka bersorak-sorai dengan gembira waktu diantar masuk ke dalam istana raja!
16 Your sons will take the place of your fathers. You shall make them princes in all the earth.
Engkau, rajaku, akan mendapat banyak putra untuk menduduki takhta nenek moyangmu. Mereka akan kaujadikan penguasa atas seluruh bumi.
17 I will make your name to be remembered in all generations. Therefore the peoples shall give you thanks forever and ever.
Dengan lagu ini kumasyhurkan engkau turun-temurun bangsa-bangsa akan memuji engkau selama-lamanya.

< Psalms 45 >