< Psalms 44 >

1 [For the Chief Musician. By the sons of Korah. A contemplative psalm.] We have heard with our ears, God; our fathers have told us, what work you did in their days, in the days of old.
Ry Andrianañahare, fa jinanjin-dravembia’ay, fa natalilin-droae’ay o fitoloñañe nanoe’o tañ’ andro’ iereoo, amo andro faha’ matoetoeo.
2 You drove out the nations with your hand, but you planted them. You afflicted the peoples, but you spread them abroad.
Ie am-pità’o ty nandroake o fifeheañeo le najado’o eo; dinemo’o ondatio, vaho naparatsia’o.
3 For they did not get the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them; but your right hand, and your arm, and the light of your face, because you were favorable to them.
Tsy ty fibara’ iareo ty nahazoañe i taney; le tsy o fità’ iareoo ty naharombake, fa ty fità’o havana naho ty sira’o, vaho ty hazavan-dahara’o amy t’ie nisohe’o.
4 You are my King, my God, who commands victories for Jacob.
Mpanjakako irehe, ry Andrianañahare; lilio fandrombahañe t’Iakobe.
5 Through you we will push back our adversaries. Through your name we will trample down those who rise up against us.
Ihe ro igorea’ay o rafelahi’aio; ty tahina’o ty andialià’ay o mitroatse hiatreatre anaio.
6 For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
Tsy iatoako ty faleko, tsy maharombak’ ahy ty fibarako.
7 But you have saved us from our adversaries, and have shamed those who hate us.
Fa Ihe ro nandrombak’ anay amo rafelahi’aio, naho nanalatse o malaiñe anaio.
8 In God we have made our boast all day long, we will give thanks to your name forever. (Selah)
I Andrianañahare ro firengea’ay lomoñandro, vaho andriañe’ay nainai’e ty tahina’o. Selà
9 But now you rejected us, and brought us to dishonor, and do not go out with our armies.
F’ie nifarie’o henaneo, naho ninje’o; tsy indreze’o ­fionjonañe o lahindefo’aio.
10 You make us turn back from the adversary. Those who hate us take spoil for themselves.
Ampiambohoe’o amo rafelahi’aio, vaho mamaok’ an-tsatri’e avao o malaiñe anaio,
11 You have made us like sheep for food, and have scattered us among the nations.
Fa natolo’o ho añondry kamaeñe, vaho nampivarakaihe’o amo fifeheañeo.
12 You sell your people for nothing, and have gained nothing from their sale.
Naleta’o ami’ty minjilite’e ondati’oo, tsy nahazoan-tombo’e t’ie naletake.
13 You make us the taunt of our neighbors, a scoffing and a derision to those who are around us.
Nampañinje’o o mpifankarineo, fanivetiveañe naho fandrabioñañe amo mañohok’ anaio.
14 You make us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
Anoe’o oha-drehake o fifeheañeo, fikoliñan-doha am’ondatio.
15 All day long my dishonor is before me, and shame covers my face,
Fañinjeañe ­lomoñandro ty aoloko eo, vaho nampikolopok’ ahy ty hameñaran-tareheko,
16 At the taunt of one who reproaches and verbally abuses, because of the enemy and the avenger.
ami’ty fivola’ o mikobìke naho mamàtseo; ty amy fiatrefan-drafelahiy vaho i mpamale-fatey.
17 All this has come on us, yet have we not forgotten you, Neither have we been false to your covenant.
Toe hene nifetsak’ ama’ay, f’ie tsy nañaliño Azo, vaho tsy nivalik’ amy fañina’oy.
18 Our heart has not turned back, neither have our steps strayed from your path,
Toe tsy niamboho Azo o arofo’aio, vaho tsy niveve amy lala’oy o fandia’aio,
19 Though you have crushed us in the haunt of jackals, and covered us with the shadow of death.
f’ie dinemo’o an-toem-panalok’ eo, vaho kinolopo’o an-talinjon-kavilasy.
20 If we have forgotten the name of our God, or spread forth our hands to a strange god;
Aa naho nandikofa’ay ty tahinan’Añahare’ay, ke namela-pitàñe aman-drahare ankafankafa;
21 won't God search this out? For he knows the secrets of the heart.
Tsy ho ­nitsikarahen’ Añahare hao? Kanao arofoana’e ze mikafitse an-trok’ao.
22 For your sake we are killed all day long. We are regarded as sheep to be slaughtered.
Eka, Ihe ro anjamanañe anay handro am-pohatse; volilieñe hoe añondry ho lentañe.
23 Wake up. Why do you sleep, Jehovah? Arise. Do not reject us forever.
Mivañona, ry Talè, Ino ty irota’o? Mitsekafa, ko farie’o kitro katroke zahay.
24 Why do you hide your face, and forget our affliction and our oppression?
Akore ty ampietaha’o laharañe, naho añaliñoa’o ty hasotria’ay vaho ty halovilovia’ay?
25 For our soul is bowed down to the dust. Our body cleaves to the earth.
Fa mibokok’ an-debok’ ao ty fiai’ay; mipitek’ an-tane eo ty fisafoa’ay.
26 Rise up to help us. Redeem us for your loving kindness' sake.
Miongaha hañolotse anay, vaho jebaño ty amy fiferenaiña’oy.

< Psalms 44 >