< Psalms 42 >

1 [For the Chief Musician. A contemplation by the sons of Korah.] As the deer pants for the water brooks, so my soul pants after you, God.
למנצח משכיל לבני-קרח ב כאיל תערג על-אפיקי-מים-- כן נפשי תערג אליך אלהים
2 My soul thirsts for God, for the living God. When shall I come and appear before God?
צמאה נפשי לאלהים-- לאל חי מתי אבוא ואראה פני אלהים
3 My tears have been my food day and night, while they continually ask me, "Where is your God?"
היתה-לי דמעתי לחם יומם ולילה באמר אלי כל-היום איה אלהיך
4 These things I remember, and pour out my soul within me, how I used to go in the tent of the Majestic One, to the house of God, with the voice of joy and praise, a multitude keeping a holy day.
אלה אזכרה ואשפכה עלי נפשי-- כי אעבר בסך אדדם עד-בית אלהים בקול-רנה ותודה המון חוגג
5 Why are you in despair, my soul? Why are you disturbed within me? Hope in God. For I will again give him thanks, my saving presence and my God.
מה-תשתוחחי נפשי-- ותהמי עלי הוחלי לאלהים כי-עוד אודנו-- ישועות פניו
6 My soul is in despair within me. Therefore I remember you from the land of the Jordan, the heights of Hermon, from the hill Mizar.
אלהי-- עלי נפשי תשתוחח על-כן--אזכרך מארץ ירדן וחרמונים מהר מצער
7 Deep calls to deep at the noise of your waterfalls. All your breakers and waves have swept over me.
תהום-אל-תהום קורא לקול צנוריך כל-משבריך וגליך עלי עברו
8 Jehovah will command his loving kindness in the daytime. In the night his song shall be with me: a prayer to the God of my life.
יומם יצוה יהוה חסדו ובלילה שירה עמי-- תפלה לאל חיי
9 I will ask God, my Rock, "Why have you forgotten me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?"
אומרה לאל סלעי-- למה שכחתני למה-קדר אלך-- בלחץ אויב
10 As with a sword in my bones, my adversaries taunt me, while they continually ask me, "Where is your God?"
ברצח בעצמותי-- חרפוני צוררי באמרם אלי כל-היום איה אלהיך
11 Why are you in despair, my soul? Why are you disturbed within me? Hope in God. For I will again give him thanks, my saving presence and my God.
מה-תשתוחחי נפשי-- ומה-תהמי עלי הוחילי לאלהים כי-עוד אודנו-- ישועת פני ואלהי

< Psalms 42 >