< Psalms 39 >
1 [For the Chief Musician. For Jeduthun. A Psalm by David.] I said, "I will watch my ways, so that I do not sin with my tongue. I will keep my mouth with a bridle while the wicked is before me."
Disse: Guardarei os meus caminhos para não delinquir com a minha lingua: guardarei a bocca com um freio, emquanto o impio estiver diante de mim.
2 I was mute with silence. I held my peace, even from good. My sorrow was stirred.
Com o silencio fiquei mudo; calava-me mesmo ácerca do bem, e a minha dôr se aggravou.
3 My heart was hot within me. While I meditated, the fire burned: I spoke with my tongue:
Esquentou-se-me o coração dentro de mim; emquanto eu meditava se accendeu um fogo: então fallei com a minha lingua.
4 "Jehovah, show me my end, what is the measure of my days. Let me know how frail I am.
Faze-me conhecer, Senhor, o meu fim, e a medida dos meus dias qual é, para que eu sinta quanto sou fragil.
5 Look, you have made my days handbreadths. My lifetime is as nothing before you. Surely every man stands as a breath." (Selah)
Eis que fizeste os meus dias como a palmos, o tempo da minha vida é como nada diante de ti; na verdade que todo o homem, por mais firme que esteja, é totalmente vaidade (Selah)
6 "Surely a person goes about like a shadow. Surely he heaps up vain things of wealth, and doesn't know who shall gather them.
Na verdade que todo o homem anda como uma apparencia; na verdade que em vão se inquietam: amontoam riquezas, e não sabem quem as levará.
7 Now, Jehovah, what do I wait for? My hope is in you.
Agora, pois, Senhor, que espero eu? A minha esperança está em ti.
8 Deliver me from all my transgressions. Do not make me the taunt of fools.
Livra-me de todas as minhas transgressões; não me faças o opprobrio dos loucos.
9 I was mute. I did not open my mouth, because you did it.
Emmudeci: não abro a minha bocca, porquanto tu o fizeste.
10 Remove your scourge away from me. I am overcome by the blow of your hand.
Tira de sobre mim a tua praga; estou desfallecido pelo golpe da tua mão.
11 When you rebuke and correct man for iniquity, You consume his wealth like a moth. Surely every man is but a breath." (Selah)
Quando castigas o homem, por causa da iniquidade, com reprehensões, fazes com que a sua belleza se consuma como a traça: assim todo o homem é vaidade (Selah)
12 "Hear my prayer, Jehovah, and give ear to my cry. Do not be silent at my tears. For I am a stranger with you, a foreigner, as all my fathers were.
Ouve, Senhor, a minha oração, e inclina os teus ouvidos ao meu clamor; não te cales perante as minhas lagrimas, porque sou estranho para ti e peregrino como todos os meus paes.
13 Oh spare me, that I may recover strength, before I go away, and exist no more."
Poupa-me, até que tome alento, antes que me vá, e não seja mais.