< Psalms 38 >

1 [A Psalm by David, for a memorial.] Jehovah, do not rebuke me in your wrath, neither chasten me in your hot displeasure.
Псалом Давиду, в воспоминание о субботе. Господи, да не яростию Твоею обличиши мене, ниже гневом Твоим накажеши мене:
2 For your arrows have pierced me, your hand presses hard on me.
яко стрелы Твоя унзоша во мне, и утвердил еси на мне руку Твою.
3 There is no soundness in my flesh because of your indignation, neither is there any health in my bones because of my sin.
Несть изцеления в плоти моей от лица гнева Твоего, несть мира в костех моих от лица грех моих.
4 For my iniquities have gone over my head. As a heavy burden, they are too heavy for me.
Яко беззакония моя превзыдоша главу мою, яко бремя тяжкое отяготеша на мне.
5 My wounds are loathsome and corrupt, because of my foolishness.
Возсмердеша и согниша раны моя, от лица безумия моего.
6 I am pained and bowed down greatly. I go mourning all day long.
Пострадах и слякохся до конца, весь день сетуя хождах:
7 For my waist is filled with burning. There is no soundness in my flesh.
яко лядвия моя наполнишася поруганий, и несть изцеления в плоти моей.
8 I am faint and severely bruised. I have groaned by reason of the anguish of my heart.
Озлоблен бых и смирихся до зела, рыках от воздыхания сердца моего.
9 Lord, all my desire is before you. My groaning is not hidden from you.
Господи, пред Тобою все желание мое, и воздыхание мое от Тебе не утаися.
10 My heart throbs. My strength fails me. As for the light of my eyes, it has also left me.
Сердце мое смятеся, остави мя сила моя, и свет очию моею, и той несть со мною.
11 My loved ones and my friends keep their distance because of my affliction. My kinsmen stand far away.
Друзи мои и искреннии мои прямо мне приближишася и сташа.
12 They also who seek after my life lay snares. Those who seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all day long.
И ближнии мои отдалече мене сташа, и нуждахуся ищущии душу мою: и ищущии злая мне глаголаху суетная, и льстивным весь день поучахуся.
13 But I, as a deaf man, do not hear. I am as a mute man who doesn't open his mouth.
Аз же яко глух не слышах, и яко нем не отверзаяй уст своих:
14 Yes, I am as a man who doesn't hear, in whose mouth are no reproofs.
и бых яко человек не слышай и не имый во устех своих обличения.
15 For in you, Jehovah, do I hope. You will answer, Jehovah my God.
Яко на Тя, Господи, уповах, Ты услышиши, Господи Боже мой.
16 For I said, "Do not let them gloat over me, or exalt themselves over me when my foot slips."
Яко рех: да не когда порадуютмися врази мои: и внегда подвижатися ногам моим, на мя велеречеваша.
17 For I am ready to fall. My pain is continually before me.
Яко аз на раны готов, и болезнь моя предо мною есть выну.
18 Yes, I confess my iniquity. I am anxious because of my sin.
Яко беззаконие мое аз возвещу и попекуся о гресе моем.
19 But my enemies, for no reason, are many. Those who hate me wrongfully are numerous.
Врази же мои живут и укрепишася паче мене, и умножишася ненавидящии мя без правды:
20 They who also render evil for good are adversaries to me, because I follow what is good.
воздающии ми злая воз благая оболгаху мя, зане гонях благостыню.
21 Do not forsake me, Jehovah. My God, do not be far from me.
Не остави мене, Господи Боже мой, не отступи от мене:
22 Hurry to help me, Jehovah, my salvation.
вонми в помощь мою, Господи спасения моего.

< Psalms 38 >