< Psalms 38 >
1 [A Psalm by David, for a memorial.] Jehovah, do not rebuke me in your wrath, neither chasten me in your hot displeasure.
Abụ Ọma Devid. Arịrịọ. Biko, Onyenwe anyị, abarala m mba nʼiwe, maọbụ taa m ahụhụ mgbe iwe gị dị ọkụ.
2 For your arrows have pierced me, your hand presses hard on me.
Nʼihi na àkụ gị niile amapuola m ahụ, aka gị adakwasịkwala m, dịka ọ bụ ọkpọ.
3 There is no soundness in my flesh because of your indignation, neither is there any health in my bones because of my sin.
Nʼihi oke iwe gị, ọ dịghị izuoke dị nʼime anụ ahụ; enweghịkwa m udo nʼime ọkpụkpụ m niile nʼihi mmehie m.
4 For my iniquities have gone over my head. As a heavy burden, they are too heavy for me.
Mmetụta ikpe ọmụma m na-adakwasị m dịka ibu arọ nke dị arọ karịa m.
5 My wounds are loathsome and corrupt, because of my foolishness.
Ọnya m na-ere ure na-asọ oyi nʼihi mmehie enweghị uche m.
6 I am pained and bowed down greatly. I go mourning all day long.
Abụ m onye a nyidara ma kwatukwaa nʼala ogologo ụbọchị niile, ana m agagharị nʼiru ụjụ.
7 For my waist is filled with burning. There is no soundness in my flesh.
Azụ na-egbu m mgbu nke ukwuu ahụ adịghịkwa m.
8 I am faint and severely bruised. I have groaned by reason of the anguish of my heart.
Ume ọbụla adịghịkwa nʼime. Adị m ka onye e gwepịara egwepịa. Ana m asụ ude nʼihi oke ihe mgbu nke obi.
9 Lord, all my desire is before you. My groaning is not hidden from you.
O Onyenwe m, ị maara agụụ niile nke na-agụ obi m; ịsụ ude m ezokwaghị ezo nʼebe ị nọ.
10 My heart throbs. My strength fails me. As for the light of my eyes, it has also left me.
Obi na-alọ m mmiri, ike na-agwụkwa m, ìhè esitekwala nʼanya m pụọ.
11 My loved ones and my friends keep their distance because of my affliction. My kinsmen stand far away.
Ndị m hụrụ nʼanya na ndị enyi m na-asọ m oyi nʼihi ọnya m, ndị agbataobi m na-anọ m ebe dị anya.
12 They also who seek after my life lay snares. Those who seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all day long.
Ndị na-achọ igbu m na-esiri m ọnya, ndị ahụ chọrọ imerụ m ahụ na-ekwu maka ihe dakwasịrị m; ogologo ụbọchị niile ha na-agba izuzu aghụghọ.
13 But I, as a deaf man, do not hear. I am as a mute man who doesn't open his mouth.
Adị m ka onye ntị chiri, onye na-apụghị ịnụ ihe ọbụla, dịka onye ogbu, onye na-apụghị imeghe ọnụ ya.
14 Yes, I am as a man who doesn't hear, in whose mouth are no reproofs.
Adịla m dịka onye na-anaghị anụ ihe, onye ọnụ ya apụghị ịsa okwu.
15 For in you, Jehovah, do I hope. You will answer, Jehovah my God.
O Onyenwe anyị, ana m eche gị; o Onyenwe m Chineke m, ị ga-aza.
16 For I said, "Do not let them gloat over me, or exalt themselves over me when my foot slips."
Nʼihi na asịrị m, “Ekwela ka ha ṅụrịa ọṅụ nʼisi m; maọbụ bulie onwe ha elu nʼebe m nọ mgbe ụkwụ m na-agbuchapụ.”
17 For I am ready to fall. My pain is continually before me.
Nʼihi na lee, ana m achọ ịda ada. Anọkwa m nʼọnọdụ oke mgbu.
18 Yes, I confess my iniquity. I am anxious because of my sin.
Ana m ekwupụta mmehie m; mmehie m na-ewute m.
19 But my enemies, for no reason, are many. Those who hate me wrongfully are numerous.
Ndị iro m, ndị na-eme ihe ike dị ọtụtụ, ndị na-akpọ m asị, na-enweghị ihe m mere, bara ụba.
20 They who also render evil for good are adversaries to me, because I follow what is good.
Ndị na-eji ihe ọjọọ akwụghachi m ezi ihe, na-ebo ebubo megide m nʼagbanyeghị na m na-achọ ime naanị ezi ihe.
21 Do not forsake me, Jehovah. My God, do not be far from me.
O Onyenwe anyị, ahapụkwala m; O Chineke m, anọkwala m ebe dị anya.
22 Hurry to help me, Jehovah, my salvation.
Bịa ọsịịsọ inyere m aka Onyenwe m na Onye nzọpụta m.