< Psalms 38 >
1 [A Psalm by David, for a memorial.] Jehovah, do not rebuke me in your wrath, neither chasten me in your hot displeasure.
Daavidin virsi; syntiä tunnustettaessa. Herra, älä rankaise minua vihassasi, älä kiivastuksessasi kurita minua.
2 For your arrows have pierced me, your hand presses hard on me.
Sillä sinun nuolesi ovat uponneet minuun, sinun kätesi painaa minua.
3 There is no soundness in my flesh because of your indignation, neither is there any health in my bones because of my sin.
Ei ole lihassani tervettä paikkaa sinun vihastuksesi tähden eikä luissani rauhaa minun syntieni tähden.
4 For my iniquities have gone over my head. As a heavy burden, they are too heavy for me.
Sillä minun pahat tekoni käyvät pääni ylitse, niinkuin raskas kuorma ne ovat minulle liian raskaat.
5 My wounds are loathsome and corrupt, because of my foolishness.
Minun haavani haisevat ja märkivät minun hulluuteni tähden.
6 I am pained and bowed down greatly. I go mourning all day long.
Minä käyn kumarassa, aivan kyyryssä, kuljen murheellisena kaiken päivää.
7 For my waist is filled with burning. There is no soundness in my flesh.
Sillä minun lanteeni ovat polttoa täynnä, eikä ole lihassani tervettä paikkaa.
8 I am faint and severely bruised. I have groaned by reason of the anguish of my heart.
Minä olen voimaton ja peräti runneltu, minä parun sydämeni tuskassa.
9 Lord, all my desire is before you. My groaning is not hidden from you.
Herra, sinun edessäsi on kaikki minun halajamiseni, eikä minun huokaukseni ole sinulta salassa.
10 My heart throbs. My strength fails me. As for the light of my eyes, it has also left me.
Minun sydämeni värisee, minun voimani on minusta luopunut, minun silmieni valo-sekin on minulta mennyt.
11 My loved ones and my friends keep their distance because of my affliction. My kinsmen stand far away.
Minun ystäväni ja läheiseni pysyvät syrjässä minun vitsauksestani, ja minun omaiseni seisovat kaukana.
12 They also who seek after my life lay snares. Those who seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all day long.
Jotka minun henkeäni etsivät, ne virittävät pauloja; ja jotka minulle pahaa suovat, ne puhuvat turmion puheita ja miettivät petosta kaiket päivät.
13 But I, as a deaf man, do not hear. I am as a mute man who doesn't open his mouth.
Mutta minä olen kuin kuuro, en mitään kuule, kuin mykkä, joka ei suutansa avaa.
14 Yes, I am as a man who doesn't hear, in whose mouth are no reproofs.
Minä olen kuin mies, joka ei mitään kuule ja jonka suussa ei vastausta ole.
15 For in you, Jehovah, do I hope. You will answer, Jehovah my God.
Sillä sinua, Herra, minä odotan, sinä vastaat, Herra, minun Jumalani.
16 For I said, "Do not let them gloat over me, or exalt themselves over me when my foot slips."
Minä sanon: älkööt iloitko minusta, älkööt ylvästelkö minua vastaan, kun jalkani horjuu.
17 For I am ready to fall. My pain is continually before me.
Sillä minä olen kaatumaisillani, ja minun tuskani on aina edessäni;
18 Yes, I confess my iniquity. I am anxious because of my sin.
sillä minä tunnustan pahat tekoni, murehdin syntieni tähden.
19 But my enemies, for no reason, are many. Those who hate me wrongfully are numerous.
Mutta minun viholliseni elävät ja ovat väkevät, ja paljon on niitä, jotka minua syyttä vihaavat,
20 They who also render evil for good are adversaries to me, because I follow what is good.
jotka hyvän pahalla palkitsevat ja vihaavat minua, koska minä hyvään pyrin.
21 Do not forsake me, Jehovah. My God, do not be far from me.
Älä hylkää minua, Herra, minun Jumalani, älä ole kaukana minusta.
22 Hurry to help me, Jehovah, my salvation.
Riennä avukseni, Herra, minun pelastukseni.