< Psalms 38 >
1 [A Psalm by David, for a memorial.] Jehovah, do not rebuke me in your wrath, neither chasten me in your hot displeasure.
Davidin Psalmi muistoksi. Herra, älä rankaise minua vihassas, ja älä kurita minua hirmuisuudessas!
2 For your arrows have pierced me, your hand presses hard on me.
Sillä sinun nuoles ovat minuun kiinnitetyt, ja sinun kätes painaa minua.
3 There is no soundness in my flesh because of your indignation, neither is there any health in my bones because of my sin.
Ei ole terveys minun ruumiissani, sinun uhkauksestas: ja ei ole rauhaa minun luissani, minun synteini tähden.
4 For my iniquities have gone over my head. As a heavy burden, they are too heavy for me.
Sillä minun syntini käyvät pääni ylitse; niinkuin raskas kuorma ovat he ylen raskaaksi tulleet.
5 My wounds are loathsome and corrupt, because of my foolishness.
Minun haavani haisevat ja mätänevät minun hulluuteni tähden.
6 I am pained and bowed down greatly. I go mourning all day long.
Minä käyn kymärässä ja kumarruksissa: yli päivää minä käyn murheissani.
7 For my waist is filled with burning. There is no soundness in my flesh.
Sillä minun kupeeni peräti kuivettuvat, ja ei ole mitään tervettä minun ruumiissani.
8 I am faint and severely bruised. I have groaned by reason of the anguish of my heart.
Minä olen ylen paljon runneltu ja lyöty rikki: minä myrisen minun sydämeni kivusta.
9 Lord, all my desire is before you. My groaning is not hidden from you.
Herra, sinun edessäs on kaikki minun haluni, ja minun huokaukseni ei ole sinulta salattu.
10 My heart throbs. My strength fails me. As for the light of my eyes, it has also left me.
Minun sydämeni värisee, minun voimani on minusta luopunut, ja minun silmäini valkeus ei ole minun tykönäni.
11 My loved ones and my friends keep their distance because of my affliction. My kinsmen stand far away.
Minun ystäväni ja lähimmäiseni ovat kohdastansa minua vastaan, ja minun omaiseni seisovat kaukana.
12 They also who seek after my life lay snares. Those who seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all day long.
Jotka minun sieluani etsivät, ne virittelevät paulat minun eteeni, ja jotka minulle pahaa suovat, ne puhuvat sulaa pahuutta, ja petosta joka päivä ajattelevat.
13 But I, as a deaf man, do not hear. I am as a mute man who doesn't open his mouth.
Mutta minun täytyy olla niinkuin kuuron, ja ei mitään kuuleman, ja niinkuin mykän, joka ei avaja suutansa,
14 Yes, I am as a man who doesn't hear, in whose mouth are no reproofs.
Ja minun täytyy olla niinkuin se, joka ei mitään kuule, ja jonka suussa ei ole vastausta.
15 For in you, Jehovah, do I hope. You will answer, Jehovah my God.
Mutta minä odotan sinua, Herra; sinä, Herra, minun Jumalani, kuultelet minua.
16 For I said, "Do not let them gloat over me, or exalt themselves over me when my foot slips."
Sillä minä ajattelen, ettei heidän suinkaan pidä minusta iloitseman: jos minun jalkani kompastuis, niin he kerskaisivat sangen paljon minusta.
17 For I am ready to fall. My pain is continually before me.
Sillä minä olen tehty kärsimään, ja minun kipuni on alati minun edessäni.
18 Yes, I confess my iniquity. I am anxious because of my sin.
Sillä minä julistan pahan tekoni, ja murehdin syntini tähden.
19 But my enemies, for no reason, are many. Those who hate me wrongfully are numerous.
Mutta minun viholliseni elävät ja ovat väkevät: ne ovat suuret, jotka minua syyttömästi vihaavat.
20 They who also render evil for good are adversaries to me, because I follow what is good.
Ja ne, jotka minulle maksavat pahalla hyvän, asettavat heitänsä minua vastaan, että minä hyvää noudatan.
21 Do not forsake me, Jehovah. My God, do not be far from me.
Älä hylkää minua, Herra: minun Jumalani, älä ole kaukana minusta!
22 Hurry to help me, Jehovah, my salvation.
Riennä minua auttamaan, Herra, minun autuuteni!