< Psalms 38 >
1 [A Psalm by David, for a memorial.] Jehovah, do not rebuke me in your wrath, neither chasten me in your hot displeasure.
David ƒe ha. Kukuɖeɖe. O! Yehowa, mègaka mo nam le wò dziku me, alo ahe to nam le wò dɔmedzoe helĩhelĩ me o,
2 For your arrows have pierced me, your hand presses hard on me.
elabena wò aŋutrɔwo ƒo ɖem, eye wò asi sẽ ɖe dzinye.
3 There is no soundness in my flesh because of your indignation, neither is there any health in my bones because of my sin.
Wò dziku helĩhelĩ la wɔe be ŋusẽ aɖeke megale menye o; nye ƒuwo tugu le nye nu vɔ̃ ta.
4 For my iniquities have gone over my head. As a heavy burden, they are too heavy for me.
Nye dzidada kɔ gbɔ tanye abe agba kpekpe si nyemate ŋu atsɔ o la ene.
5 My wounds are loathsome and corrupt, because of my foolishness.
Nye abiwo ƒaƒã hele ʋeʋẽm le nye bometsitsi ƒe nu vɔ̃ ta.
6 I am pained and bowed down greatly. I go mourning all day long.
Wobɔbɔm ɖe anyi, eye woɖi gbɔ̃m, eye ŋkeke blibo la, mele yiyim le nuxaxa me.
7 For my waist is filled with burning. There is no soundness in my flesh.
Vevesese manyagblɔ aɖe xɔ nye ame blibo la me, eye ŋusẽ aɖeke megale nye ameti blibo la ŋu o.
8 I am faint and severely bruised. I have groaned by reason of the anguish of my heart.
Megbɔdzɔ, hegba gudugudu, eye mele ŋeŋem le nye dzi ƒe vevesese ta.
9 Lord, all my desire is before you. My groaning is not hidden from you.
O! Aƒetɔ, nye dzimedidiwo katã le ŋkuwò me, eye nye hũɖeɖewo meɣla ɖe wò o.
10 My heart throbs. My strength fails me. As for the light of my eyes, it has also left me.
Nye dzi le tsotsom kpokpokpo, ŋusẽ vɔ le ŋunye, eye nyemegate ŋu le nu kpɔm o.
11 My loved ones and my friends keep their distance because of my affliction. My kinsmen stand far away.
Le nye abiawo ta, xɔ̃nyewo kple nye zɔhɛwo ƒo asa nam, eye nye aƒelikawo hã le adzɔge nam.
12 They also who seek after my life lay snares. Those who seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all day long.
Ame siwo le nye agbe yome tim la tre mɔ nam, ame siwo di be yewoawɔ nuvevim la le nu ƒom tso nye gbegblẽ ŋuti; ŋkeke blibo la wole ɖoɖo wɔm ɖe alakpadada ŋu.
13 But I, as a deaf man, do not hear. I am as a mute man who doesn't open his mouth.
Mele abe tokunɔ si mate ŋu ase nu o la ene, eye mele abe aɖetututɔ si mate ŋu aƒo nu o la ene.
14 Yes, I am as a man who doesn't hear, in whose mouth are no reproofs.
Mele abe ame si mesea nu o la ene kple ame si mate ŋu atsɔ eƒe nu aɖo nya aɖeke ŋu o la ene.
15 For in you, Jehovah, do I hope. You will answer, Jehovah my God.
O! Yehowa, mele asiwò nu kpɔm, O! Aƒetɔ, nye Mawu, atɔ nam godoo.
16 For I said, "Do not let them gloat over me, or exalt themselves over me when my foot slips."
Elabena megblɔ be, “Mègana be woakpɔ dziɖuɖu ƒe dzidzɔ ɖe ŋutinye, alo woado wo ɖokui ɖe dzi ɖe ŋutinye ne nye afɔ ɖiɖi o.”
17 For I am ready to fall. My pain is continually before me.
Esusɔ vie ko madze anyi, eye nye vevesese la le edzi ɖaa.
18 Yes, I confess my iniquity. I am anxious because of my sin.
Meʋu nye dzidada me, eye nye nu vɔ̃ ɖe fu nam.
19 But my enemies, for no reason, are many. Those who hate me wrongfully are numerous.
Ame geɖewoe nye nye futɔ gãwo, eye ame siwo lé fum susumanɔmetɔe la sɔ gbɔ ŋutɔ.
20 They who also render evil for good are adversaries to me, because I follow what is good.
Ame siwo tsɔ vɔ̃ ɖo nyui siwo mewɔ teƒe la ƒo ɖi nye ŋkɔ, esi meti nu si nyo la yome.
21 Do not forsake me, Jehovah. My God, do not be far from me.
O! Yehowa, mègagblẽm ɖi o, O! Nye Mawu, mèganɔ adzɔge nam o.
22 Hurry to help me, Jehovah, my salvation.
Va kaba, nàɖem, O! Aƒetɔ, nye Ɖela.