< Psalms 37 >
1 [By David.] Do not fret because of evildoers, neither be envious against those who work unrighteousness.
Псалом Давида. Не ревнуй злодеям, не завидуй делающим беззаконие,
2 For they shall soon be cut down like the grass, and wither like the green herb.
ибо они, как трава, скоро будут подкошены и, как зеленеющий злак, увянут.
3 Trust in Jehovah, and do good. Dwell in the land, and enjoy safe pasture.
Уповай на Господа и делай добро; живи на земле и храни истину.
4 Also delight yourself in Jehovah, and he will give you the desires of your heart.
Утешайся Господом, и Он исполнит желания сердца твоего.
5 Commit your way to Jehovah. Trust also in him, and he will act.
Предай Господу путь твой и уповай на Него, и Он совершит,
6 And he will make your righteousness go forth as the light, and your justice as the noonday.
и выведет, как свет, правду твою и справедливость твою, как полдень.
7 Rest in Jehovah, and wait patiently for him. Do not fret because of him who prospers in his way, because of the man who makes wicked plots happen.
Покорись Господу и надейся на Него. Не ревнуй успевающему в пути своем, человеку лукавствующему.
8 Cease from anger, and forsake wrath. Do not fret, it leads only to evildoing.
Перестань гневаться и оставь ярость; не ревнуй до того, чтобы делать зло,
9 For evildoers shall be cut off, but those who wait for Jehovah shall inherit the land.
ибо делающие зло истребятся, уповающие же на Господа наследуют землю.
10 For yet a little while, and the wicked will be no more. Yes, though you look for his place, he isn't there.
Еще немного, и не станет нечестивого; посмотришь на его место, и нет его.
11 But the humble shall inherit the land, and shall delight themselves in the abundance of peace.
А кроткие наследуют землю и насладятся множеством мира.
12 The wicked plots against the just, and gnashes at him with his teeth.
Нечестивый злоумышляет против праведника и скрежещет на него зубами своими:
13 Jehovah will laugh at him, for he sees that his day is coming.
Господь же посмевается над ним, ибо видит, что приходит день его.
14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, to kill those who are upright in the way.
Нечестивые обнажают меч и натягивают лук свой, чтобы низложить бедного и нищего, чтобы пронзить идущих прямым путем:
15 Their sword shall enter into their own heart. Their bows shall be broken.
меч их войдет в их же сердце, и луки их сокрушатся.
16 Better is a little that the righteous has, than the abundance of many wicked.
Малое у праведника - лучше богатства многих нечестивых,
17 For the arms of the wicked shall be broken, but Jehovah upholds the righteous.
ибо мышцы нечестивых сокрушатся, а праведников подкрепляет Господь.
18 Jehovah knows the days of the perfect. Their inheritance shall be forever.
Господь знает дни непорочных, и достояние их пребудет вовек:
19 They shall not be disappointed in the time of evil. In the days of famine they shall be satisfied.
не будут они постыжены во время лютое и во дни голода будут сыты;
20 But the wicked shall perish. The enemies of Jehovah shall be like the burning of an oven. They will vanish—vanish like smoke.
а нечестивые погибнут, и враги Господни, как тук агнцев, исчезнут, в дыме исчезнут.
21 The wicked borrow, and do not pay back, but the righteous give generously.
Нечестивый берет взаймы и не отдает, а праведник милует и дает,
22 For such as are blessed by him shall inherit the land. Those who are cursed by him shall be cut off.
ибо благословенные Им наследуют землю, а проклятые Им истребятся.
23 The steps of a man are established by Jehovah, and he delights in his way.
Господом утверждаются стопы такого человека, и Он благоволит к пути его:
24 Though he stumble, he shall not fall, for Jehovah holds him up with his hand.
когда он будет падать, не упадет, ибо Господь поддерживает его за руку.
25 I have been young, and now am old, yet I have not seen the righteous forsaken, nor his children begging for bread.
Я был молод и состарился, и не видал праведника оставленным и потомков его просящими хлеба:
26 All day long he deals graciously and lends, and his offspring are a blessing.
он всякий день милует и взаймы дает, и потомство его в благословение будет.
27 Turn away from evil, and do good. Live securely forever.
Уклоняйся от зла, и делай добро, и будешь жить вовек:
28 For Jehovah loves justice, and doesn't forsake his faithful ones. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off.
ибо Господь любит правду и не оставляет святых Своих; вовек сохранятся они; и потомство нечестивых истребится.
29 The righteous shall inherit the land, and live in it forever.
Праведники наследуют землю и будут жить на ней вовек.
30 The mouth of the righteous talks of wisdom. His tongue speaks justice.
Уста праведника изрекают премудрость, и язык его произносит правду.
31 The law of his God is in his heart. None of his steps shall slide.
Закон Бога его в сердце у него; не поколеблются стопы его.
32 The wicked watches the righteous, and seeks to kill him.
Нечестивый подсматривает за праведником и ищет умертвить его;
33 Jehovah will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
но Господь не отдаст его в руки его и не допустит обвинить его, когда он будет судим.
34 Wait for Jehovah, and keep his way, and he will exalt you to inherit the land. When the wicked are cut off, you shall see it.
Уповай на Господа и держись пути Его: и Он вознесет тебя, чтобы ты наследовал землю; и когда будут истребляемы нечестивые, ты увидишь.
35 I have seen the wicked wielding great power, and towering like a cedar of Lebanon.
Видел я нечестивца грозного, расширявшегося, подобно укоренившемуся многоветвистому дереву;
36 And I passed by, and look, he was not. And I looked for him, but he could not be found.
но он прошел, и вот нет его; ищу его и не нахожу.
37 Observe the blameless, and see the upright, for there is a future for the man of peace.
Наблюдай за непорочным и смотри на праведного, ибо будущность такого человека есть мир;
38 As for transgressors, they shall be destroyed together. The future of the wicked shall be cut off.
а беззаконники все истребятся; будущность нечестивых погибнет.
39 The salvation of the righteous is from Jehovah. He is their stronghold in the time of trouble.
От Господа спасение праведникам, Он - защита их во время скорби;
40 And Jehovah helps them, and rescues them. He rescues them from the wicked, and saves them, Because they have taken refuge in him.
и поможет им Господь и избавит их; избавит их от нечестивых и спасет их, ибо они на Него уповают.