< Psalms 36 >
1 [For the Chief Musician. By David, the servant of Jehovah.] Transgression speaks to the wicked within his heart. There is no fear of God before his eyes.
Kumutungamiri wokuimba. Pisarema raDhavhidhi muranda waJehovha. Shoko riri mumwoyo mangu pamusoro pokutadza kweakaipa rinoti: Hakuna kutya Mwari pamberi pake.
2 For he flatters himself in his own eyes, too much to detect and hate his sin.
Pamaonero ake anozvirumbidza, nokuti anozvibata kumeso kwazvo pakuona kwake, zvokuti anotadza kuona kana kuvenga chivi chake.
3 The words of his mouth are iniquity and deceit. He has ceased to be wise and to do good.
Mashoko omuromo wake akaipa uye anonyengera; haachisiri munhu akachenjera kana anoita zvakanaka.
4 He plots iniquity on his bed. He sets himself in a way that is not good. He doesn't abhor evil.
Kunyange panhoo yake anofunga zvakaipa; anozvifambisa panzira yezvakaipa uye haarambi chakaipa.
5 Your loving kindness, Jehovah, is in the heavens. Your faithfulness reaches to the skies.
Rudo rwenyu, imi Jehovha, runosvika kudenga denga, kutendeka kwenyu kunosvika kumakore.
6 Your righteousness is like the mountains of God. Your judgments are like a great deep. Jehovah, you preserve man and animal.
Kururama kwenyu kwakaita segomo guru guru, kururamisira kwenyu sepakadzika dzika. Haiwa Jehovha, imi munochengetedza zvose munhu nemhuka.
7 How precious is your loving kindness, God. The descendants of Adam take refuge under the shadow of your wings.
Haiwa rudo rwenyu rusingatongoperi runokosha sei! Vose vakuru navaduku pakati pavanhu vanovanda mumumvuri wamapapiro enyu.
8 They shall be abundantly satisfied with the abundance of your house. You will make them drink of the river of your pleasures.
Vanogutswa nezvakawanda zvomumba menyu; munovanwisa kubva parwizi rwenyu runofadza.
9 For with you is the spring of life. In your light shall we see light.
Nokuti kwamuri ndiko kune chitubu choupenyu; muchiedza chenyu tinoona chiedza.
10 Oh continue your loving kindness to those who know you, your righteousness to the upright in heart.
Rambai muchiitira rudo kuna avo vanokuzivai, uye kururama kwenyu kuna vane mwoyo yakarurama.
11 Do not let the foot of pride come against me. Do not let the hand of the wicked drive me away.
Rutsoka rwounozvikudza ngarurege kusvika kwandiri, kunyange ruoko rweakaipa ngarurege kundidzingira kure.
12 There evildoers are fallen. They are thrust down, and shall not be able to rise.
Tarirai vaiti vezvakaipa kuti vawa sei, vakandwa pasi, havagoni kumuka.