< Psalms 34 >
1 [By David; when he pretended to be insane before Abimelech, who drove him away, and he departed.] I will bless Jehovah at all times. His praise will always be in my mouth.
Von David, als er sich vor Abimelech wahnsinnig stellte, / so daß dieser ihn von sich trieb und er wegging.
2 My soul shall boast in Jehovah. The humble shall hear of it, and be glad.
Allzeit will ich Jahwe preisen, / Sein Lob sei stets in meinem Mund.
3 Oh magnify Jehovah with me. Let us exalt his name together.
Bei Jahwe soll mein Herz sich rühmen, / Daß Dulder es hören und sich freun.
4 I sought Jehovah, and he answered me, and delivered me from all my fears.
Groß achtet mit mir Jahwe, / Laßt uns zusammen seinen Namen erhöhn!
5 They looked to him and were radiant, and their faces are not ashamed.
Dringend suchte ich Jahwe, er gab mir Antwort: / Aus all meinen Ängsten befreite er mich.
6 This poor man cried, and Jehovah heard him, and saved him out of all his troubles.
Hell leuchtet das Aug, wenn man auf ihn blickt, / Und das Antlitz wird nicht erblassen.
7 The angel of Jehovah encamps around those who fear him, and delivers them.
Solch ein Dulder ist hier: der rief — / da erhörte ihn Jahwe / Und half ihm aus all seinen Nöten.
8 Oh taste and see that Jehovah is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
Ganz nah ist Jahwes Engel den Frommen allen / Und reißt sie aus jeder Gefahr.
9 Oh fear Jehovah, you his holy ones, for there is no lack with those who fear him.
Tastet und seht: wie gütig ist Jahwe! / Heil dem Manne, der zu ihm flieht!
10 The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek Jehovah shall not lack any good thing.
Jahwe fürchtet, ihr Heiligen sein! / Denn die ihn fürchten, die trifft kein Mangel.
11 Come, you children, listen to me. I will teach you the fear of Jehovah.
Karg leben und hungern wohl junge Leun; / Die aber Jahwe suchen, entbehren kein Gut.
12 Who is someone who desires life, and loves many days, that he may see good?
Liebe Kinder, kommet, höret mir zu! / Jahwe zu fürchten, will ich euch lehren.
13 Keep your tongue from evil, and your lips from speaking lies.
Möchtest du haben langdauerndes Leben, / Zahlreiche Tage, um Glück zu schaun?
14 Turn away from evil, and do good. Seek peace, and pursue it.
Nun, dann bewahr deine Zunge vor Bösem / Und deine Lippen vor falschem Wort.
15 The eyes of Jehovah are toward the righteous. His ears listen to their cry.
Sei fern vom Bösen und tue das Gute, / Suche Frieden und jage ihm nach!
16 Jehovah's face is against those who do evil, to cut off the memory of them from the earth.
Auf Gerechte schauen die Augen Jahwes, / Und seine Ohren hören ihr Schrein.
17 The righteous cry out, and Jehovah hears, and delivers them out of all their troubles.
Pein bringt den Frevlern der Zornblick Jahwes: / Von der Erde vertilget er ihr Gedächtnis.
18 Jehovah is near to those who have a broken heart, and saves those who have a crushed spirit.
Zagend schreien die Frommen, und Jahwe hört: / Aus all ihren Leiden rettet er sie.
19 Many are the afflictions of the righteous, but Jehovah delivers him out of them all.
Kommt Jahwe denen nicht nah, / die zerbrochenen Herzens sind? / Und allen hilft er, deren Geist zerschlagen ist.
20 He protects all of his bones. Not one of them is broken.
Reichlich muß der Gerechte leiden, / Aber aus allem befreit ihn Jahwe.
21 Evil shall kill the wicked. Those who hate the righteous shall be condemned.
Schützend bewahrt er all seine Gebeine, / Daß ihrer nicht eins zerbrochen wird.
22 Jehovah redeems the soul of his servants. None of those who take refuge in him shall be condemned.
Töten wird den Frevler das Unheil, / Büßen müssen die Hasser des Frommen. Jahwe erlöst seiner Knechte Seele, / Und schuldlos bleiben, die zu ihm flehn.