< Psalms 32 >
1 [By David. A contemplative psalm.] Happy are those whose transgression is forgiven, whose sin is covered.
Di Davide. Cantico. Beato colui la cui trasgressione e rimessa e il cui peccato è coperto!
2 Happy is the one to whom Jehovah does not charge with sin, in whose spirit there is no deceit.
Beato l’uomo a cui l’Eterno non imputa l’iniquità e nel cui spirito non è frode alcuna!
3 When I kept silence, my bones wasted away through my groaning all day long.
Mentr’io mi son taciuto le mie ossa si son consumate pel ruggire ch’io facevo tutto il giorno.
4 For day and night your hand was heavy on me to my destruction in the heat of summer. (Selah)
Poiché giorno e notte la tua mano s’aggravava su me, il mio succo vitale s’era mutato come per arsura d’estate. (Sela)
5 I acknowledged my sin to you. I did not hide my iniquity. I said, "I will confess my transgressions to Jehovah," and you forgave the iniquity of my sin. (Selah)
Io t’ho dichiarato il mio peccato, non ho coperta la mia iniquità. Io ho detto: Confesserò le mie trasgressioni all’Eterno; e tu hai perdonato l’iniquità del mio peccato. (Sela)
6 For this, let everyone who is faithful pray to you in a time when you may be found. Surely when the great waters overflow, they shall not reach to him.
Perciò ogni uomo pio t’invochi nel tempo che puoi esser trovato; e quando straripino le grandi acque, esse, per certo, non giungeranno fino a lui.
7 You are my hiding place. You will preserve me from trouble. You will surround me with songs of deliverance. (Selah)
Tu sei il mio ricetto, tu mi guarderai da distretta, tu mi circonderai di canti di liberazione. (Sela)
8 I will instruct you and teach you in the way which you shall go. I will counsel you with my eye on you.
Io t’ammaestrerò e t’insegnerò la via per la quale devi camminare; io ti consiglierò e avrò gli occhi su te.
9 Do not be like the horse, or like the mule, which have no understanding, who are controlled by bit and bridle, or else they will not come near to you.
Non siate come il cavallo e come il mulo che non hanno intelletto, la cui bocca bisogna frenare con morso e con briglia, altrimenti non ti s’accostano!
10 Many sorrows come to the wicked, but loving kindness shall surround him who trusts in Jehovah.
Molti dolori aspettano l’empio; ma chi confida nell’Eterno, la sua grazia lo circonderà.
11 Be glad in Jehovah, and rejoice, you righteous. Shout for joy, all you who are upright in heart.
Rallegratevi nell’Eterno, e fate festa, o giusti! Giubilate voi tutti che siete diritti di cuore!