< Psalms 31 >

1 [For the Chief Musician. A Psalm by David.] In you, Jehovah, I take refuge. Let me never be disappointed. Deliver me in your righteousness.
大卫的诗,交与伶长。 耶和华啊,我投靠你; 求你使我永不羞愧; 凭你的公义搭救我!
2 Bow down your ear to me. Deliver me speedily. Be to me a strong rock, a house of defense to save me.
求你侧耳而听, 快快救我! 作我坚固的磐石, 拯救我的保障!
3 For you are my rock and my fortress, therefore for your name's sake lead me and guide me.
因为你是我的岩石,我的山寨; 所以,求你为你名的缘故引导我,指点我。
4 Pluck me out of the net that they have laid secretly for me, for you are my stronghold.
求你救我脱离人为我暗设的网罗, 因为你是我的保障。
5 Into your hands I commit my spirit. You redeem me, Jehovah, God of truth.
我将我的灵魂交在你手里; 耶和华诚实的 神啊,你救赎了我。
6 I hate those who regard lying vanities, but I trust in Jehovah.
我恨恶那信奉虚无之神的人; 我却倚靠耶和华。
7 I will be glad and rejoice in your loving kindness, for you have seen my affliction. You have known my soul in adversities.
我要为你的慈爱高兴欢喜; 因为你见过我的困苦,知道我心中的艰难。
8 You have not shut me up into the hand of the enemy. You have set my feet in a large place.
你未曾把我交在仇敌手里; 你使我的脚站在宽阔之处。
9 Have mercy on me, Jehovah, for I am in distress. My eye, my soul, and my body waste away with grief.
耶和华啊,求你怜恤我, 因为我在急难之中; 我的眼睛因忧愁而干瘪, 连我的身心也不安舒。
10 For my life is spent with sorrow, my years with sighing. My strength fails because of my affliction, and my bones waste away.
我的生命为愁苦所消耗; 我的年岁为叹息所旷废。 我的力量因我的罪孽衰败; 我的骨头也枯干。
11 Because of all my adversaries I have become utterly contemptible to my neighbors, A fear to my acquaintances. Those who saw me on the street fled from me.
我因一切敌人成了羞辱, 在我的邻舍跟前更甚; 那认识我的都惧怕我, 在外头看见我的都躲避我。
12 I am forgotten from their hearts like a dead man. I am like broken pottery.
我被人忘记,如同死人,无人记念; 我好像破碎的器皿。
13 For I have heard the slander of many, terror on every side, while they conspire together against me, they plot to take away my life.
我听见了许多人的谗谤, 四围都是惊吓; 他们一同商议攻击我的时候, 就图谋要害我的性命。
14 But I trust in you, Jehovah. I said, "You are my God."
耶和华啊,我仍旧倚靠你; 我说:你是我的 神。
15 My times are in your hand. Deliver me from the hand of my enemies, and from those who persecute me.
我终身的事在你手中; 求你救我脱离仇敌的手和那些逼迫我的人。
16 Make your face to shine on your servant. Save me in your loving kindness.
求你使你的脸光照仆人, 凭你的慈爱拯救我。
17 Let me not be disappointed, Jehovah, for I have called on you. Let the wicked be disappointed. Let them be silent in Sheol. (Sheol h7585)
耶和华啊,求你叫我不致羞愧, 因为我曾呼吁你; 求你使恶人羞愧, 使他们在阴间缄默无声。 (Sheol h7585)
18 Let the lying lips be mute, which speak against the righteous insolently, with pride and contempt.
那撒谎的人逞骄傲轻慢, 出狂妄的话攻击义人; 愿他的嘴哑而无言。
19 Oh how great is your goodness, which you have stored up for those who fear you, which you have worked for those who take refuge in you, before the descendants of Adam.
敬畏你、投靠你的人,你为他们所积存的, 在世人面前所施行的恩惠是何等大呢!
20 In the shelter of your presence you will hide them from the plotting of man. You will keep them secretly in a dwelling away from the strife of tongues.
你必把他们藏在你面前的隐密处, 免得遇见人的计谋; 你必暗暗地保守他们在亭子里, 免受口舌的争闹。
21 Praise be to Jehovah, for he has shown me his marvelous loving kindness in a besieged city.
耶和华是应当称颂的, 因为他在坚固城里向我施展奇妙的慈爱。
22 As for me, I said in my haste, "I am cut off from before your eyes." Nevertheless you heard the voice of my petitions when I cried to you.
至于我,我曾急促地说: 我从你眼前被隔绝。 然而,我呼求你的时候, 你仍听我恳求的声音。
23 Oh love Jehovah, all you his faithful ones. Jehovah preserves the faithful, and fully recompenses him who behaves arrogantly.
耶和华的圣民哪,你们都要爱他! 耶和华保护诚实人, 足足报应行事骄傲的人。
24 Be strong, and let your heart take courage, all you who hope in Jehovah.
凡仰望耶和华的人, 你们都要壮胆,坚固你们的心!

< Psalms 31 >