< Psalms 28 >
1 [By David.] To you, Jehovah, I call. My rock, do not be deaf to me; lest, if you are silent to me, I would become like those who go down into the pit.
Psalm Dawidowy. Do ciebie, Panie! wołam, skało moja! nie milcz na wołanie moje, bym snać, jeźli mi się nie ozwiesz, nie stał się podobnym zstępującym do grobu.
2 Hear the voice of my petitions, when I cry to you, when I lift up my hands toward your Most Holy Place.
Wysłuchajże głos próśb moich, gdy wołam do ciebie, gdy podnoszę ręce moje do świątnicy świętej twojej.
3 Do not draw me away with the wicked, with evildoers who speak peace with their neighbors, but mischief is in their hearts.
Nie zagarniaj mię z niezbożnymi, i z czyniącymi nieprawość, którzy mówią o pokoju z bliźnimi swymi a myślą złe w sercach swoich.
4 Give them according to their work, and according to the wickedness of their doings. Give them according to the operation of their hands. Bring back on them what they deserve.
Oddajże im według spraw ich i według złych uczynków ich; według pracy rąk ich oddaj im, oddaj im zapłatę ich.
5 Because they do not regard the works of Jehovah, nor the operation of his hands, he will break them down and not build them up.
Albowiem nie zrozumiewają spraw Pańskich, ani uczynków rąk jego; przetoż ich popsuje, a nie pobuduje ich.
6 Blessed be Jehovah, because he has heard the voice of my petitions.
Błogosławiony Pan; albowiem wysłuchał głos próśb moich.
7 Jehovah is my strength and my shield. My heart has trusted in him, and I am helped. Therefore my heart greatly rejoices. With my song I will thank him.
Pan jest mocą moją i tarczą moją, w nim, nadzieję ma serce moje, a jestem poratowany; przetoż się rozweseliło serce moje, a pieśnią moją chwalić go będę.
8 Jehovah is the strength of his people. He is a stronghold of salvation to his anointed.
Pan jest mocą swych, i mocą zbawienia pomazańca swego on jest.
9 Save your people, and bless your inheritance. Be their shepherd also, and bear them up forever.
Zbaw lud twój, Panie! a błogosław dziedzictwu twemu, i paś ich, i wywyższaj aż na wieki.