< Psalms 27 >
1 [By David.] Jehovah is my light and my salvation. Whom shall I fear? Jehovah is the stronghold of my life. Of whom shall I be afraid?
De David. Yahweh est ma lumière et mon salut: qui craindrais-je? Yahweh est le rempart de ma vie: de qui aurais-je peur?
2 When evildoers came at me to eat up my flesh, even my adversaries and my foes, they stumbled and fell.
Quand des méchants se sont avancés contre moi, pour dévorer ma chair; quand mes adversaires et mes ennemis se sont avancés, ce sont eux qui ont chancelé et qui sont tombés.
3 Though an army is deployed against me, my heart shall not fear. Though war should rise against me, even then I will be confident.
Qu’une armée vienne camper contre moi, mon cœur ne craindra point; que contre moi s’engage le combat, alors même j’aurai confiance.
4 One thing I have asked of Jehovah, that I will seek after, that I may dwell in the house of Jehovah all the days of my life, to see Jehovah's beauty, and to inquire in his temple.
Je demande à Yahweh une chose, je la désire ardemment: je voudrais habiter dans la maison de Yahweh, tous les jours de ma vie, pour jouir des amabilités de Yahweh, pour contempler son sanctuaire.
5 For in the day of trouble he will keep me secretly in his pavilion. In the covert of his tabernacle he will hide me. He will lift me up on a rock.
Car il m’abritera dans sa demeure au jour de l’adversité, il me cachera dans le secret de sa tente, il m’établira sur un rocher.
6 Now my head will be lifted up above my enemies around me. I will offer sacrifices of joy in his tent. I will sing, yes, I will sing praises to Jehovah.
Alors ma tête s’élèvera au-dessus des ennemis; qui sont autour de moi. J’offrirai dans son tabernacle des sacrifices d’actions de grâces, je chanterai et je dirai des hymnes à Yahweh.
7 Hear, Jehovah, when I cry with my voice. Have mercy also on me, and answer me.
Yahweh, écoute ma voix, je t’invoque; aie pitié de moi et exauce-moi!
8 My heart said of you, "Seek his face." Your face, Jehovah, I will seek.
Mon cœur dit de ta part: « Cherchez ma face «; je cherche ta face, Yahweh.
9 Do not hide your face from me. Do not put your servant away in anger. You have been my help. Do not abandon me, neither forsake me, God of my salvation.
Ne me cache pas ta face, ne repousse pas avec colère ton serviteur; tu es mon secours, ne me délaisse pas, et ne m’abandonne pas, Dieu de mon salut!
10 When my father and my mother forsake me, then Jehovah will take me up.
Car mon père et ma mère m’ont abandonné, mais Yahweh me recueillera.
11 Teach me your way, Jehovah. Lead me in a straight path, because of my enemies.
Seigneur, enseigne-moi ta voie; dirige-moi dans un sentier uni, à cause de ceux qui m’épient.
12 Do not deliver me over to the desire of my adversaries, for false witnesses have risen up against me, such as breathe out violence.
Ne me livre pas à la fureur de mes adversaires, car contre moi s’élèvent des témoins de mensonge, et des gens qui ne respirent que violence.
13 I am still confident of this: I will see the goodness of Jehovah in the land of the living.
Ah! si je ne croyais pas voir la bonté de Yahweh, dans la terre des vivants...
14 Wait for Jehovah. Be strong, and let your heart take courage. Yes, wait for Jehovah.
Espère en Yahweh! Aie courage et que ton cœur soit ferme! Espère en Yahweh!