< Psalms 22 >
1 [For the Chief Musician; set to "The Doe of the Morning." A Psalm by David.] My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from helping me, and from the words of my groaning?
Bože, Bože moj! zašto si me ostavio udaljivši se od spasenja mojega, od rijeèi vike moje?
2 My God, I cry in the daytime, but you do not answer; in the night season, and am not silent.
Bože moj! vièem danju, a ti me ne slušaš, i noæu, ali nemam mira.
3 But you are holy, you who inhabit the praises of Israel.
Sveti, koji živiš u pohvalama Izrailjevim!
4 Our fathers trusted in you. They trusted, and you delivered them.
U tebe se uzdaše oci naši, uzdaše se, i ti si ih izbavljao.
5 They cried to you, and escaped. They trusted in you, and were not put to shame.
Tebe prizivaše, i spasavaše se; u tebe se uzdaše, i ne ostajaše u sramoti.
6 But I am a worm, and no man; scorned by people and despised by the people.
A ja sam crv, a ne èovjek; potsmijeh ljudima i rug narodu.
7 All those who see me mock me. They insult me with their lips. They shake their heads, saying,
Koji me vide, svi mi se rugaju, razvaljuju usta, mašu glavom,
8 "He trusts in Jehovah; let him deliver him. Let him rescue him, since he delights in him."
I govore: oslonio se na Gospoda, neka mu pomože, neka ga izbavi, ako ga miluje.
9 But you brought me out of the womb. You made me trust at my mother's breasts.
Ta, ti si me izvadio iz utrobe; ti si me umirio na sisi matere moje.
10 I was thrown on you from my mother's womb. You are my God since my mother bore me.
Za tobom pristajem od roðenja, od utrobe matere moje ti si Bog moj.
11 Do not be far from me, for trouble is near. For there is none to help.
Ne udaljuj se od mene; jer je nevolja blizu, a nema pomoænika.
12 Many bulls have surrounded me. Mighty ones of Bashan have encircled me.
Opteèe me mnoštvo telaca; jaki volovi Vasanski opkoliše me;
13 They open their mouths wide against me, like a lion tearing prey and roaring.
Razvališe na me usta svoja. Lav je gladan lova i rièe.
14 I am poured out like water, and all my bones are out of joint. My heart is like wax; it is melted within me.
Kao voda razlih se; rasuše se sve kosti moje; srce moje posta kao vosak, rastopilo se u meni.
15 My strength is dried up like a potsherd, and my tongue sticks to the roof of my mouth; and you have brought me into the dust of death.
Sasuši se kao crijep krjepost moja, i jezik moj prionu za grlo, i u prah smrtni meæeš me.
16 For many dogs have surrounded me. A company of evildoers have enclosed me. They have pierced my hands and my feet.
Opkoliše me psi mnogi; èeta zlikovaca ide oko mene, probodoše ruke moje i noge moje.
17 I can count all of my bones. They look and stare at me.
Mogao bih izbrojiti sve kosti svoje. Oni gledaju, i od mene naèiniše stvar za gledanje.
18 They divide my clothes among themselves, and for my clothing they cast a lot.
Dijele haljine moje meðu sobom, i za dolamu moju bacaju ždrijeb.
19 But do not be far off, Jehovah. You are my help: hurry to help me.
Ali ti, Gospode, ne udaljuj se. Silo moja, pohitaj mi u pomoæ.
20 Deliver my soul from the sword, my precious life from the power of the dog.
Izbavi od maèa dušu moju, od psa jedinicu moju.
21 Save me from the lion's mouth. Yes, from the horns of the wild oxen, you have answered me.
Saèuvaj me od usta lavovijeh, i od rogova bivolovih, èuvši, izbavi me.
22 I will declare your name to my brothers. In the midst of the assembly I will praise you.
Kazujem ime tvoje braæi; usred skupštine hvaliæu te.
23 You who fear Jehovah, praise him. All you descendants of Jacob, glorify him. Revere him, all you descendants of Israel.
Koji se bojite Gospoda, hvalite ga. Sve sjeme Jakovljevo! poštuj ga. Boj ga se, sve sjeme Izrailjevo!
24 For he has not despised or detested the affliction of the afflicted, nor has he hidden his face from him; but when he cried to him, he heard.
Jer se ne ogluši molitve ništega niti je odbi; ne odvrati od njega lica svojega, nego ga usliši kad ga zazva.
25 Of you comes my praise in the great assembly. I will pay my vows before those who fear him.
Tebe æu hvaliti na skupštini velikoj; zavjete svoje svršiæu pred onima koji se njega boje.
26 The humble shall eat and be satisfied. They shall praise Jehovah who seek after him. Let your hearts live forever.
Neka jedu ubogi i nasite se, i neka hvale Gospoda koji ga traže; živo da bude srce vaše dovijeka.
27 Every part of the earth shall remember and turn to Jehovah, and all the families of the nations shall worship before you.
Opomenuæe se i obratiæe se ka Gospodu svi krajevi zemaljski, i pokloniæe se pred njim sva plemena neznabožaèka.
28 For the kingdom is Jehovah's, and he is the ruler over the nations.
Jer je Gospodnje carstvo; on vlada narodima.
29 All the prosperous of the earth shall eat and worship. All those who go down to the dust shall bow before him; and my soul shall live for him.
Ješæe i pokloniæe se svi pretili na zemlji; pred njim æe pasti svi koji slaze u prah, koji ne mogu saèuvati duše svoje u životu.
30 Posterity shall serve him. Future generations shall be told about Jehovah.
Sjeme æe njihovo služiti njemu. Kazivaæe se za Gospoda rodu potonjemu.
31 They shall come and shall declare his righteousness to a people that shall be born, for he has done it.
Doæi æe, i kazivaæe pravdu njegovu ljudima njegovijem, koji æe se roditi; jer je on uèinio ovo.