< Psalms 16 >
1 [A Poem by David.] Preserve me, God, for in you do I take refuge.
He Mikitama na Rawiri. Tiakina ahau, e te Atua: e whakawhirinaki nei hoki ahau ki a koe.
2 I said to Jehovah, "You are my Lord. Apart from you I have no good thing."
Kua mea ahau ki a Ihowa, Ko koe toku Ariki, kahore oku pai i tua atu i a koe.
3 As for the holy ones who are in the land, they are the excellent ones in whom is all my delight.
Ko te hunga tapu i runga i te whenua, te hunga pai rawa, kua ahau katoa toku ahuareka ki a ratou.
4 Their sorrows will multiply who pay a dowry for another. Their drink offerings of blood I will not offer, nor take their names on my lips.
Ka whakanuia nga mamae o te hunga e whakawhiti ana i a Ihowa mo tetahi atua ke: e kore e ringihia e ahau a ratou ringihanga toto, e kore ano o ratou ingoa e whakahuatia e oku ngutu.
5 Jehovah is the portion of my inheritance and my cup. You made my lot secure.
Ko Ihowa te wahi i wehea mai moku, taku kapu hoki: ko koe te kaiwhakapumau i te wahanga maku.
6 The lines have fallen to me in pleasant places. Yes, beautiful is my inheritance.
Kua takoto oku aho ki nga wahi ahuareka, ina, he wahi pai toku.
7 I will bless Jehovah, who has given me counsel. Yes, my heart instructs me in the night seasons.
Ka whakapaingia e ahau a Ihowa, i whakamahara nei i ahau: ka whakaako ano hoki oku whatumanawa i ahau i te po.
8 I have put Jehovah before me at all times. Because he is at my right hand I will never be upended.
Kua waiho tonu e ahau a Ihowa ki toku aroaro: kei toku ringa matau nei ia, e kore ahau e whakakorikoria.
9 Therefore my heart is glad, and my tongue rejoices. My body shall also dwell in safety.
Koia i koa ai toku ngakau, i whakamanamana ai toku kororia, i takoto tumanako ai ano oku kikokiko.
10 For you will not abandon my soul in Sheol, neither will you allow your Holy One to see decay. (Sheol )
No te mea e kore e waiho e koe toku wairua i te reinga, e kore e tukua tau Mea Tapu kia kite i te pirau. (Sheol )
11 You make known to me the path of life. In your presence is fullness of joy. In your right hand there are pleasures forevermore.
Ka whakakitea mai e koe ki ahau te huarahi o te ora; kei tou aroaro te hari nui, kei tou matau nga ahuareka e kore e mutu.