< Psalms 147 >
1 Praise JAH, for it is good to sing praises to our God; for it is pleasant and fitting to praise him.
Msifuni Bwana. Tazama jinsi ilivyo vyema kumwimbia Mungu wetu sifa, jinsi inavyopendeza na kustahili kumsifu yeye!
2 Jehovah builds up Jerusalem. He gathers together the outcasts of Israel.
Bwana hujenga Yerusalemu, huwakusanya Israeli walio uhamishoni.
3 He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
Anawaponya waliovunjika mioyo na kuvifunga vidonda vyao.
4 He counts the number of the stars. He calls them all by their names.
Huzihesabu nyota na huipa kila moja jina lake.
5 Great is our Lord, and mighty in power. His understanding is infinite.
Bwana wetu ni mkuu na mwenye uwezo mwingi, ufahamu wake hauna kikomo.
6 Jehovah upholds the humble. He brings the wicked down to the ground.
Bwana huwahifadhi wanyenyekevu lakini huwashusha waovu mpaka mavumbini.
7 Sing to Jehovah with thanksgiving. Sing praises on the harp to our God,
Mwimbieni Bwana kwa shukrani, mpigieni Mungu wetu kinubi.
8 who covers the sky with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass grow on the mountains.
Yeye huzifunika anga kwa mawingu, huinyeshea ardhi mvua, na kuzifanya nyasi kuota juu ya vilima.
9 He provides food for the livestock, and for the young ravens when they call.
Huwapa chakula mifugo na pia makinda ya kunguru yanapolia.
10 He doesn't delight in the strength of the horse. He takes no pleasure in the legs of a man.
Furaha yake haipo katika nguvu za farasi, wala furaha yake kwenye miguu ya mwanadamu.
11 Jehovah takes pleasure in those who fear him, in those who hope in his loving kindness.
Bwana hupendezwa na wale wamchao, wale wanaoweka tumaini lao katika upendo wake usiokoma.
12 Praise Jehovah, Jerusalem. Praise your God, Zion.
Mtukuze Bwana, ee Yerusalemu, msifu Mungu wako, ee Sayuni,
13 For he has strengthened the bars of your gates. He has blessed your children within you.
kwa maana huimarisha makomeo ya malango yako na huwabariki watu wako walio ndani yako.
14 He makes peace in your borders. He fills you with the finest of the wheat.
Huwapa amani mipakani mwenu na kukushibisha kwa ngano safi kabisa.
15 He sends out his commandment to the earth. His word runs very swiftly.
Hutuma amri yake duniani, neno lake hukimbia kasi.
16 He gives snow like wool, and scatters frost like ashes.
Anatandaza theluji kama sufu na kutawanya umande kama majivu.
17 He hurls down his hail like pebbles. Who can stand before his cold?
Huvurumisha mvua yake ya mawe kama changarawe. Ni nani awezaye kustahimili ukali wa baridi yake?
18 He sends out his word, and melts them. He causes his wind to blow, and the waters flow.
Hutuma neno lake na kuviyeyusha, huvumisha upepo wake, nayo maji hutiririka.
19 He shows his word to Jacob; his statutes and his ordinances to Israel.
Amemfunulia Yakobo neno lake, sheria zake na maagizo yake kwa Israeli.
20 He has not done this for just any nation. They do not know his ordinances. Praise JAH.
Hajafanya hivyo kwa taifa lingine lolote, hawazijui sheria zake. Msifuni Bwana.