< Psalms 145 >
1 [A praise psalm by David.] I will exalt you, my God, the King. I will praise your name forever and ever.
Nkunga wu nzitusu wu Davidi. Ndiela kuyayisa Ntinu, Nzambi ama. Ndiela zitisa dizina diaku mu zithangu zioso ayi mu mvu ka mvu.
2 Every day I will praise you. I will extol your name forever and ever.
Ndiela kuzitisa mu kadika lumbu ayi ndiela yayisa dizina diaku mu zithangu zioso ayi mu mvu ka mvu.
3 Great is Jehovah, and greatly to be praised. His greatness is unsearchable.
Yave widi wunneni ayi niandi lutidi fuana mu zitusu ayi bunneni buandi bulendi fiongonono ko kuidi mutu.
4 One generation will commend your works to another, and will declare your mighty acts.
Tsungi yimosi yela niemisa bisalu biaku kuidi tsungi yinkaka ayi bela yolukila mavanga maku ma lulendo.
5 Of the glorious splendor of your majesty they will speak, of your wondrous works, I will meditate.
Bela tubila kiezila ki nkembo wu nzitusu aku; ayi minu ndiela yindulanga bisalu biaku bitsiminanga.
6 Men will speak of the might of your awesome acts. I will declare your greatness.
Bela yolukila lulendo lu bisalu biaku bi tsisi; ayi ndiela yamikisa mavanga maku manneni.
7 They will utter the memory of your great goodness, and will sing of your righteousness.
Bela sanisina mamboti maku mawombo-wombo ayi bela yimbidila busonga buaku mu khini.
8 Jehovah is gracious, merciful, slow to anger, and of great loving kindness.
Yave widi nkua nlemvo ayi wumonanga kiadi; kavika fuemanga ko ayi fulukidi mu luzolo.
9 Jehovah is good to all. His tender mercies are over all his works.
Yave widi wumboti kuidi batu boso; kiadi kiandi kidi kuidi batu boso kavanga.
10 All your works will give thanks to you, Jehovah. And your faithful ones will bless you.
Bibioso bi wuvanga biela kuzitisa, a Yave; banlongo baku bela kuyayisa.
11 They will speak of the glory of your kingdom, and talk about your power;
Bela yolukila nkembo wu kipfumu kiaku ayi bela tubila lulendo luaku,
12 to make known to the descendants of Adam his mighty acts, the glory of the majesty of his kingdom.
mu diambu di batu boso bazaba mavanga maku ma lulendo; kiezila ki nkembo ki kipfumu kiaku.
13 Your kingdom is an everlasting kingdom. Your dominion endures throughout all generations. Jehovah is faithful in all his words, and gracious in all his deeds.
Kipfumu kiaku kidi kipfumu mu thangu yi kayimani ayi luyalu luaku lunzingilanga mu zitsungi zioso. Yave widi wukuikama mu zitsila ziandi zioso ayi nkua luzolo kuidi batu boso kavanga.
14 Jehovah upholds all who fall, and raises up all those who are bowed down.
Yave wunsimbanga babo bobo beti bua ayi weti vumbula bobo badi bakomvama.
15 The eyes of all wait for you. You give them their food in due season.
Meso ma babo makutalanga ayi ngeyo weti bavana bidia mu thangu yifuana.
16 You yourself open your hand and satisfy the desire of every living thing.
Ngeyo wunzibulanga koko kuaku ayi wunyukutisanga zitsatu zi kadika kima kidi moyo.
17 Jehovah is righteous in all his ways, and faithful in all his deeds.
Yave widi wusonga mu zinzila ziandi zioso ayi widi nkua luzolo kuidi batu boso kavanga.
18 Jehovah is near to all those who call on him, to all who call on him in truth.
Yave widi wufikama kuidi babo bobo bankutelanga, kuidi babo bobo bankutelanga mu kiedika.
19 He will fulfill the desire of those who fear him. He also will hear their cry, and will save them.
Niandi weti dedikisa zitsatu zi bobo beti ku kinzika; weti wa yamikina kuawu ayi weti ku bavukisa.
20 Jehovah preserves all those who love him, but all the wicked he will destroy.
Yave weti sunga babo bobo beti kunzola vayi wela bunga batu boso bambimbi.
21 My mouth will speak the praise of Jehovah. Let all flesh bless his holy name forever and ever.
Munuꞌama wela yolukila nzitusu wu Yave, bika kadika vangu kizitisa dizina diandi dinlongo mu zithangu zioso ayi nate mu mvu ka mvu.