< Psalms 145 >

1 [A praise psalm by David.] I will exalt you, my God, the King. I will praise your name forever and ever.
Louange. — De David. Mon Dieu, mon Roi, je t'exalterai; Je bénirai ton nom éternellement, à perpétuité!
2 Every day I will praise you. I will extol your name forever and ever.
Chaque jour je te bénirai; Je louerai ton nom éternellement, à perpétuité!
3 Great is Jehovah, and greatly to be praised. His greatness is unsearchable.
L'Eternel est grand et digne de toute louange, Et l'on ne peut sonder sa grandeur.
4 One generation will commend your works to another, and will declare your mighty acts.
Une génération dira la gloire de tes oeuvres A l'autre génération, Et elles proclameront ta puissance.
5 Of the glorious splendor of your majesty they will speak, of your wondrous works, I will meditate.
Je méditerai la splendeur glorieuse de ta majesté Et de tes actions merveilleuses.
6 Men will speak of the might of your awesome acts. I will declare your greatness.
On célébrera tes oeuvres puissantes et redoutables, Et je raconterai ta grandeur.
7 They will utter the memory of your great goodness, and will sing of your righteousness.
On publiera la mémoire de ta grande bonté Et l'on proclamera ta justice.
8 Jehovah is gracious, merciful, slow to anger, and of great loving kindness.
L'Eternel est miséricordieux et compatissant. Lent à la colère et riche en bonté.
9 Jehovah is good to all. His tender mercies are over all his works.
L'Éternel est bon envers tous. Et ses compassions s'étendent sur toutes ses oeuvres.
10 All your works will give thanks to you, Jehovah. And your faithful ones will bless you.
Éternel, toutes tes oeuvres te célébreront. Et tes fidèles te béniront.
11 They will speak of the glory of your kingdom, and talk about your power;
Ils diront la gloire de ton règne, Et ils raconteront ta puissance,
12 to make known to the descendants of Adam his mighty acts, the glory of the majesty of his kingdom.
Pour faire connaître aux fils des hommes tes prodiges Et la glorieuse majesté de ton règne.
13 Your kingdom is an everlasting kingdom. Your dominion endures throughout all generations. Jehovah is faithful in all his words, and gracious in all his deeds.
Ton règne est un règne de tous les siècles, Et ta domination dure d'âge en âge.
14 Jehovah upholds all who fall, and raises up all those who are bowed down.
L'Éternel soutient tous ceux qui tombent, Et il redresse tous ceux qui sont courbés.
15 The eyes of all wait for you. You give them their food in due season.
Toutes les créatures ont les regards tournés vers toi, Et tu leur donnes, en temps opportun, leur nourriture.
16 You yourself open your hand and satisfy the desire of every living thing.
Tu ouvres ta main. Et tu rassasies à souhait tout être vivant.
17 Jehovah is righteous in all his ways, and faithful in all his deeds.
L'Éternel est juste dans tous ses actes, Et miséricordieux dans toutes ses oeuvres.
18 Jehovah is near to all those who call on him, to all who call on him in truth.
L'Éternel est près de tous ceux qui l'invoquent, De tous ceux qui l'invoquent avec sincérité.
19 He will fulfill the desire of those who fear him. He also will hear their cry, and will save them.
Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent; Il entend leur cri, et il les délivre.
20 Jehovah preserves all those who love him, but all the wicked he will destroy.
L'Éternel garde tous ceux qui l'aiment; Mais il fera périr tous les méchants.
21 My mouth will speak the praise of Jehovah. Let all flesh bless his holy name forever and ever.
Ma bouche publiera la louange de l'Éternel, Et toute créature bénira son saint nom. Éternellement, à perpétuité.

< Psalms 145 >