< Psalms 135 >

1 Praise JAH. Praise the name of Jehovah. Praise him, you servants of Jehovah,
Alléluia! Louez le nom de l'Éternel, louez-le, serviteurs de l'Éternel,
2 you who stand in the house of Jehovah, in the courts of our God's house.
qui vous tenez dans la maison de l'Éternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu!
3 Praise JAH, for Jehovah is good. Sing praises to his name, for that is pleasant.
Louez Dieu! car l'Éternel est bon; célébrez son nom! car Il est clément.
4 For JAH has chosen Jacob for himself; Israel for his own possession.
Car l'Éternel s'est choisi Jacob, Israël, pour son héritage.
5 For I know that Jehovah is great, that our Lord is above all gods.
Car je sais que l'Éternel est grand, et notre Seigneur, plus grand que tous les dieux.
6 Whatever Jehovah pleased, that he has done, in heaven and in earth, in the seas and in all deeps;
Tout ce qu'il veut, l'Éternel le fait, dans les Cieux et sur la terre, dans les mers et dans tous les abîmes.
7 who causes the clouds to rise from the farthest parts of the earth; who makes lightnings with the rain; who brings forth the wind out of his treasuries;
C'est lui qui fait lever les nuages des bouts de la terre, succéder la pluie à la foudre, et sortir les vents de ses arsenaux;
8 Who struck the firstborn of Egypt, both of man and animal;
qui frappa les premiers-nés de l'Egypte, depuis les hommes jusqu'aux animaux;
9 Who sent signs and wonders into the midst of you, Egypt, on Pharaoh, and on all his servants;
produisit dans ton sein, ô Egypte, des signes et des miracles contre Pharaon et tous ses serviteurs;
10 who struck many nations, and killed mighty kings,
Qui défit des peuples nombreux, et ôta la vie à des rois puissants,
11 Sihon king of the Amorites, Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan,
à Sihon, roi de l'Amoréen, et à Og, roi de Basan, et à tous les rois de Canaan,
12 and gave their land for a heritage, a heritage to Israel, his people.
et donna leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
13 Your name, Jehovah, endures forever; your renown, Jehovah, throughout all generations.
Seigneur, ton nom est éternel, et ta mémoire se transmet d'âge en âge.
14 For Jehovah will judge his people, and have compassion on his servants.
Car l'Etemel est le défenseur de son peuple, et Il prend pitié de ses serviteurs.
15 The idols of the nations are silver and gold, the work of men's hands.
Les idoles des nations sont de l'argent et de l'or, c'est l'ouvrage de mains d'homme.
16 They have mouths, but they can't speak. They have eyes, but they can't see.
Elles ont une bouche, et ne parlent point; des yeux, et ne voient point;
17 They have ears, but they can't hear; neither is there any breath in their mouths.
des oreilles, et n'entendent point; et même leur bouche ne respire point;
18 Those who make them will be like them; yes, everyone who trusts in them.
semblables à elles sont ceux qui les fabriquent, tous ceux qui mettent en elles leur confiance.
19 House of Israel, praise Jehovah. House of Aaron, praise Jehovah.
Maison d'Israël, bénissez l'Éternel! Maison d'Aaron, bénissez l'Éternel!
20 House of Levi, praise Jehovah. You who fear Jehovah, praise Jehovah.
Maison de Lévi, bénissez l'Éternel! Adorateurs de l'Éternel, bénissez l'Éternel!
21 Blessed be Jehovah from Zion, Who dwells at Jerusalem. Praise JAH.
Que de Sion l'Éternel soit béni, lui qui réside en Jérusalem! Alléluia!

< Psalms 135 >