< Psalms 132 >
1 [A Song of Ascents.] Jehovah, remember David and all his affliction,
Помяни, Господи, Давида и всю кротость его:
2 how he swore to Jehovah, and vowed to the Mighty One of Jacob:
яко клятся Господеви, обещася Богу Иаковлю:
3 "Surely I will not come into the structure of my house, nor go up into my bed;
аще вниду в селение дому моего, или взыду на одр постели моея:
4 I will not give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids;
аще дам сон очима моима, и веждома моима дремание, и покой скраниама моима:
5 until I find out a place for Jehovah, a dwelling for the Mighty One of Jacob."
дондеже обрящу место Господеви, селение Богу Иаковлю.
6 Look, we heard of it in Ephrathah. We found it in the field of Jaar:
Се, слышахом я во Евфрафе, обретохом я в полях Дубравы:
7 "We will go into his dwelling place. We will worship at his footstool.
внидем в селения Его, поклонимся на место, идеже стоясте нозе Его.
8 Arise, Jehovah, to your resting place, you and the ark of your strength.
Воскресени, Господи, в покой Твой, Ты и кивот святыни Твоея.
9 Let your priest be clothed with righteousness. Let your faithful ones shout for joy."
Священницы Твои облекутся правдою, и преподобнии Твои возрадуются.
10 For your servant David's sake, do not turn away the face of your anointed one.
Давида ради раба Твоего, не отврати лице помазаннаго Твоего.
11 Jehovah has sworn to David in truth. He will not turn from it: "I will set the fruit of your body on your throne.
Клятся Господь Давиду истиною, и не отвержется ея: от плода чрева твоего посажду на престоле твоем.
12 If your children will keep my covenant, my testimony that I will teach them, their children also will sit on your throne forevermore."
Аще сохранят сынове твои завет Мой и свидения Моя сия, имже научу я, и сынове их до века сядут на престоле твоем.
13 For Jehovah has chosen Zion; he has desired it for his dwelling.
Яко избра Господь Сиона, изволи и в жилище Себе.
14 "This is my resting place forever. Here I will live, for I have desired it.
Сей покой Мой во век века, зде вселюся, яко изволих и.
15 I will abundantly bless her provision. I will satisfy her poor with bread.
Ловитву его благословляяй благословлю, нищыя его насыщу хлебы:
16 Her priests I will also clothe with salvation. Her faithful ones will shout aloud for joy.
священники его облеку во спасение, и преподобнии его радостию возрадуются.
17 There I will make the horn of David to bud. I have ordained a lamp for my anointed.
Тамо возращу рог Давидови, уготовах светилник помазанному Моему.
18 I will clothe his enemies with shame, but on himself, his crown will be resplendent."
Враги его облеку студом, на немже процветет святыня моя.