< Psalms 132 >
1 [A Song of Ascents.] Jehovah, remember David and all his affliction,
Canticum graduum. [Memento, Domine, David, et omnis mansuetudinis ejus:
2 how he swore to Jehovah, and vowed to the Mighty One of Jacob:
sicut juravit Domino; votum vovit Deo Jacob:
3 "Surely I will not come into the structure of my house, nor go up into my bed;
Si introiero in tabernaculum domus meæ; si ascendero in lectum strati mei;
4 I will not give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids;
si dedero somnum oculis meis, et palpebris meis dormitationem,
5 until I find out a place for Jehovah, a dwelling for the Mighty One of Jacob."
et requiem temporibus meis, donec inveniam locum Domino, tabernaculum Deo Jacob.
6 Look, we heard of it in Ephrathah. We found it in the field of Jaar:
Ecce audivimus eam in Ephrata; invenimus eam in campis silvæ.
7 "We will go into his dwelling place. We will worship at his footstool.
Introibimus in tabernaculum ejus; adorabimus in loco ubi steterunt pedes ejus.
8 Arise, Jehovah, to your resting place, you and the ark of your strength.
Surge, Domine, in requiem tuam, tu et arca sanctificationis tuæ.
9 Let your priest be clothed with righteousness. Let your faithful ones shout for joy."
Sacerdotes tui induantur justitiam, et sancti tui exsultent.
10 For your servant David's sake, do not turn away the face of your anointed one.
Propter David servum tuum non avertas faciem christi tui.
11 Jehovah has sworn to David in truth. He will not turn from it: "I will set the fruit of your body on your throne.
Juravit Dominus David veritatem, et non frustrabitur eam: De fructu ventris tui ponam super sedem tuam.
12 If your children will keep my covenant, my testimony that I will teach them, their children also will sit on your throne forevermore."
Si custodierint filii tui testamentum meum, et testimonia mea hæc quæ docebo eos, et filii eorum usque in sæculum sedebunt super sedem tuam.
13 For Jehovah has chosen Zion; he has desired it for his dwelling.
Quoniam elegit Dominus Sion: elegit eam in habitationem sibi.
14 "This is my resting place forever. Here I will live, for I have desired it.
Hæc requies mea in sæculum sæculi; hic habitabo, quoniam elegi eam.
15 I will abundantly bless her provision. I will satisfy her poor with bread.
Viduam ejus benedicens benedicam; pauperes ejus saturabo panibus.
16 Her priests I will also clothe with salvation. Her faithful ones will shout aloud for joy.
Sacerdotes ejus induam salutari, et sancti ejus exsultatione exsultabunt.
17 There I will make the horn of David to bud. I have ordained a lamp for my anointed.
Illuc producam cornu David; paravi lucernam christo meo.
18 I will clothe his enemies with shame, but on himself, his crown will be resplendent."
Inimicos ejus induam confusione; super ipsum autem efflorebit sanctificatio mea.]