< Psalms 132 >
1 [A Song of Ascents.] Jehovah, remember David and all his affliction,
Tangtlaeng Laa Aw BOEIPA David ham a phaep pah te boeih poek pah.
2 how he swore to Jehovah, and vowed to the Mighty One of Jacob:
BOEIPA taengah a caeng tih Jakob samrhang taengah khaw a caeng coeng.
3 "Surely I will not come into the structure of my house, nor go up into my bed;
Ka dap im khuila ka pawk pawt vetih ka soengca rhaenghmuen khaw ka paan mahpawh.
4 I will not give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids;
Ka mik te ih sak ham, ka mikkhu te ngam sak ham ka pae mahpawh.
5 until I find out a place for Jehovah, a dwelling for the Mighty One of Jacob."
BOEIPA ham a hmuen neh Jakob kah samrhang ham tolhmuen ka hmuh duela.
6 Look, we heard of it in Ephrathah. We found it in the field of Jaar:
Khohmuen duup ah m'hmuh te Epharath ah khaw n'yaak uh coeng.
7 "We will go into his dwelling place. We will worship at his footstool.
A tolhmuen la cet uh sih lamtah a kho kah khotloeng taengah bawk uh sih.
8 Arise, Jehovah, to your resting place, you and the ark of your strength.
Aw BOEIPA nang na duemnah neh na sarhi thingkawng taengah thoo lah.
9 Let your priest be clothed with righteousness. Let your faithful ones shout for joy."
Na khosoih rhoek loh duengnah bai uh saeh lamtah na hlangcim rhoek loh tamhoe uh saeh.
10 For your servant David's sake, do not turn away the face of your anointed one.
Na sal David ham tah na koelh kah maelhmai te na mangthuung tak moenih.
11 Jehovah has sworn to David in truth. He will not turn from it: "I will set the fruit of your body on your throne.
BOEIPA loh David taengah oltak la a caeng coeng. Na bungko thaihtae lamkah khaw te lamloh mael pawt vetih nang ham ngolkhoel soah kang khueh bitni.
12 If your children will keep my covenant, my testimony that I will teach them, their children also will sit on your throne forevermore."
Ka paipi neh amih ka tukkil ka olphong te na ca rhoek loh a ngaithuen uh atah a ca rhoek khaw na ngolkhoel dongah a yoeyah la ngol uh ni.
13 For Jehovah has chosen Zion; he has desired it for his dwelling.
BOEIPA loh Zion te a coelh tih amah tolrhum la a sahnaih thil.
14 "This is my resting place forever. Here I will live, for I have desired it.
Ka duemnah he ka sahnaih coeng dongah a yoeyah la pahoi ka ngol thil ni.
15 I will abundantly bless her provision. I will satisfy her poor with bread.
A sakah te ka uem ka uem pah vetih a khuikah khodaeng rhoek te buh ka cung sak ni.
16 Her priests I will also clothe with salvation. Her faithful ones will shout aloud for joy.
Te vaengah a khosoih rhoek te khangnah ka bai sak vetih a hlangcim rhoek loh tamhoe la tamhoe uh ni.
17 There I will make the horn of David to bud. I have ordained a lamp for my anointed.
David ham ki pahoi ka cawn sak vetih ka koelh ham hmaithoi ka tok pah ni.
18 I will clothe his enemies with shame, but on himself, his crown will be resplendent."
A thunkha rhoek te yahpohnah ka bai sak vetih anih te a rhuisam neh ka khooi sak ni.