< Psalms 126 >

1 [A Song of Ascents.] When Jehovah brought back those who returned to Zion, we were like those who dream.
Cantique de Mahaloth. Quand l'Eternel ramena les captifs de Sion, nous étions comme ceux qui songent.
2 Then our mouth was filled with laughter, and our tongue with singing. Then they said among the nations, "Jehovah has done great things for them."
Alors notre bouche fut remplie de joie, et notre langue de chant de triomphe, alors on disait parmi les nations: l'Eternel a fait de grandes choses à ceux-ci;
3 Jehovah has done great things for us, and we are glad.
L'Eternel nous a fait de grandes choses; nous [en] avons été réjouis.
4 Restore our fortunes again, Jehovah, like the streams in the Negev.
Ô Eternel! ramène nos prisonniers, [en sorte qu'ils soient] comme les courants [des eaux] au pays du Midi.
5 Those who sow in tears will reap in joy.
Ceux qui sèment avec larmes, moissonneront avec chant de triomphe.
6 He who goes out weeping, carrying seed for sowing, will certainly come again with joy, carrying his sheaves.
Celui qui porte la semence pour la mettre en terre, ira son chemin en pleurant, mais il reviendra avec chant de triomphe, quand il portera ses gerbes.

< Psalms 126 >