< Psalms 118 >
1 Give thanks to Jehovah, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Vongai Jehovha, nokuti akanaka; rudo rwake runogara nokusingaperi.
2 Let Israel now say that his loving kindness endures forever.
Israeri ngaati, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
3 Let the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever.
Imba yaAroni ngaiti, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
4 Now let those who fear Jehovah say that his loving kindness endures forever.
Avo vanotya Jehovha ngavati, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
5 Out of my distress, I called on JAH. JAH answered me with freedom.
Mukurwadziwa kwangu ndakadana kuna Jehovha, uye akandipindura nokundisunungura.
6 Jehovah is my helper; I will not fear. What can man do to me?
Jehovha aneni; handingatyi. Munhu angandiiteiko?
7 Jehovah is my helper; and I will look in triumph on those who hate me.
Jehovha aneni; ndiye mubatsiri wangu. Ndichatarira vavengi vangu nokukunda.
8 It is better to take refuge in Jehovah, than to put confidence in man.
Zviri nani kutizira kuna Jehovha pano kuvimba nomunhu.
9 It is better to take refuge in Jehovah, than to put confidence in princes.
Zviri nani kutizira kuna Jehovha pano kuvimba namachinda.
10 All the nations surrounded me, but in the name of Jehovah, I cut them off.
Ndudzi dzose dzakandikomba, asi ndakavaparadza muzita raJehovha.
11 They surrounded me, yes, they surrounded me. In the name of Jehovah I indeed cut them off.
Vakandikomba pamativi ose, asi ndakavaparadza muzita raJehovha.
12 They surrounded me like bees. They blazed like a fire among thorns. In the name of Jehovah I cut them off.
Vakandimomotera senyuchi, asi vakakurumidza kufa seminzwa inotsva, ndakavaparadza muzita raJehovha.
13 I was pushed hard, to make me fall, but Jehovah helped me.
Ndakasundidzirwa shure uye ndikada kuwa, asi Jehovha akandibatsira.
14 JAH is my strength and my song, and he has become my salvation.
Jehovha ndiye simba rangu norwiyo rwangu; ndiye ava ruponeso rwangu.
15 The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous. "The right hand of Jehovah does valiantly.
Kupembera kwomufaro nokukunda kunonzwika mumatende avakarurama kuchiti: “Ruoko rworudyi rwaJehovha rwakaita zvinhu zvikuru!
16 The right hand of Jehovah is exalted. The right hand of Jehovah does valiantly."
Ruoko rworudyi rwaJehovha rwakasimudzirwa kumusoro; ruoko rworudyi rwaJehovha rwakaita zvinhu zvikuru!”
17 I will not die, but live, and declare the works of JAH.
Handingafi asi ndichararama, uye ndichaparidza zvakaitwa naJehovha.
18 JAH has punished me severely, but he has not given me over to death.
Jehovha akandiranga kwazvo, asi haana kundiisa kurufu.
19 Open to me the gates of righteousness. I will enter into them and praise JAH.
Ndizarurireiwo masuo okururama; ndichapinda ndigovonga Jehovha.
20 This is the gate of Jehovah; the righteous will enter into it.
Iri ndiro suo raJehovha panopinda navakarurama.
21 I will give thanks to you, for you have answered me, and have become my salvation.
Ndichakuvongai, nokuti makandipindura; makava ruponeso rwangu.
22 The stone which the builders rejected has become the cornerstone.
Dombo rakarambwa navavaki ndiro rakazova musoro wekona;
23 This is Jehovah's doing. It is marvelous in our eyes.
Jehovha akaita izvi, uye zvinoshamisa pamberi pedu.
24 This is the day that Jehovah has made. We will rejoice and be glad in it.
Iri ndiro zuva rakaitwa naJehovha; ngatifarei kwazvo tifarisise mariri.
25 Save us now, we beg you, Jehovah. Jehovah, we beg you, send prosperity now.
Haiwa Jehovha, tiponesei; haiwa Jehovha, tipeiwo kubudirira.
26 Blessed is he who comes in the name of Jehovah. We have blessed you out of the house of Jehovah.
Akaropafadzwa uyo anouya muzita raJehovha. Tiri mumba maJehovha tinokuropafadzai.
27 Jehovah is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
Jehovha ndiye Mwari, uye akaita kuti chiedza chake chivhenekere pamusoro pedu. Namatavi muruoko, pinda mumudungwe ubatane navamwe vari kuenda kunyanga dzearitari.
28 You are my God, and I will give thanks to you. You are my God, I will exalt you.
Imi muri Mwari wangu, uye ndichakuvongai; ndimi Mwari wangu, uye ndichakukudzai.
29 Oh give thanks to Jehovah, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Vongai Jehovha, nokuti akanaka; rudo rwake runogara nokusingaperi.