< Psalms 118 >
1 Give thanks to Jehovah, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Alleluja. Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in sæculum misericordia ejus.
2 Let Israel now say that his loving kindness endures forever.
Dicat nunc Israël: Quoniam bonus, quoniam in sæculum misericordia ejus.
3 Let the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever.
Dicat nunc domus Aaron: Quoniam in sæculum misericordia ejus.
4 Now let those who fear Jehovah say that his loving kindness endures forever.
Dicant nunc qui timent Dominum: Quoniam in sæculum misericordia ejus.
5 Out of my distress, I called on JAH. JAH answered me with freedom.
De tribulatione invocavi Dominum, et exaudivit me in latitudine Dominus.
6 Jehovah is my helper; I will not fear. What can man do to me?
Dominus mihi adjutor; non timebo quid faciat mihi homo.
7 Jehovah is my helper; and I will look in triumph on those who hate me.
Dominus mihi adjutor, et ego despiciam inimicos meos.
8 It is better to take refuge in Jehovah, than to put confidence in man.
Bonum est confidere in Domino, quam confidere in homine.
9 It is better to take refuge in Jehovah, than to put confidence in princes.
Bonum est sperare in Domino, quam sperare in principibus.
10 All the nations surrounded me, but in the name of Jehovah, I cut them off.
Omnes gentes circuierunt me, et in nomine Domini, quia ultus sum in eos.
11 They surrounded me, yes, they surrounded me. In the name of Jehovah I indeed cut them off.
Circumdantes circumdederunt me, et in nomine Domini, quia ultus sum in eos.
12 They surrounded me like bees. They blazed like a fire among thorns. In the name of Jehovah I cut them off.
Circumdederunt me sicut apes, et exarserunt sicut ignis in spinis: et in nomine Domini, quia ultus sum in eos.
13 I was pushed hard, to make me fall, but Jehovah helped me.
Impulsus eversus sum, ut caderem, et Dominus suscepit me.
14 JAH is my strength and my song, and he has become my salvation.
Fortitudo mea et laus mea Dominus, et factus est mihi in salutem.
15 The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous. "The right hand of Jehovah does valiantly.
Vox exsultationis et salutis in tabernaculis justorum.
16 The right hand of Jehovah is exalted. The right hand of Jehovah does valiantly."
Dextera Domini fecit virtutem; dextera Domini exaltavit me: dextera Domini fecit virtutem.
17 I will not die, but live, and declare the works of JAH.
Non moriar, sed vivam, et narrabo opera Domini.
18 JAH has punished me severely, but he has not given me over to death.
Castigans castigavit me Dominus, et morti non tradidit me.
19 Open to me the gates of righteousness. I will enter into them and praise JAH.
Aperite mihi portas justitiæ: ingressus in eas confitebor Domino.
20 This is the gate of Jehovah; the righteous will enter into it.
Hæc porta Domini: justi intrabunt in eam.
21 I will give thanks to you, for you have answered me, and have become my salvation.
Confitebor tibi quoniam exaudisti me, et factus es mihi in salutem.
22 The stone which the builders rejected has become the cornerstone.
Lapidem quem reprobaverunt ædificantes, hic factus est in caput anguli.
23 This is Jehovah's doing. It is marvelous in our eyes.
A Domino factum est istud, et est mirabile in oculis nostris.
24 This is the day that Jehovah has made. We will rejoice and be glad in it.
Hæc est dies quam fecit Dominus; exsultemus, et lætemur in ea.
25 Save us now, we beg you, Jehovah. Jehovah, we beg you, send prosperity now.
O Domine, salvum me fac; o Domine, bene prosperare.
26 Blessed is he who comes in the name of Jehovah. We have blessed you out of the house of Jehovah.
Benedictus qui venit in nomine Domini: benediximus vobis de domo Domini.
27 Jehovah is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
Deus Dominus, et illuxit nobis. Constituite diem solemnem in condensis, usque ad cornu altaris.
28 You are my God, and I will give thanks to you. You are my God, I will exalt you.
Deus meus es tu, et confitebor tibi; Deus meus es tu, et exaltabo te. Confitebor tibi quoniam exaudisti me, et factus es mihi in salutem.
29 Oh give thanks to Jehovah, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in sæculum misericordia ejus.