< Psalms 118 >
1 Give thanks to Jehovah, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Rendez hommage au Seigneur, car il est bon, car sa grâce est éternelle.
2 Let Israel now say that his loving kindness endures forever.
Qu’ainsi donc dise Israël, car sa grâce est éternelle;
3 Let the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever.
qu’ainsi dise la maison d’Aaron, car sa grâce est éternelle;
4 Now let those who fear Jehovah say that his loving kindness endures forever.
qu’ainsi disent ceux qui révèrent le Seigneur, car sa grâce est éternelle.
5 Out of my distress, I called on JAH. JAH answered me with freedom.
Du fond de ma détresse j’ai invoqué l’Eternel: il m’a répondu en me mettant au large.
6 Jehovah is my helper; I will not fear. What can man do to me?
L’Eternel est avec moi, je ne crains rien: les hommes, que pourraient-ils contre moi?
7 Jehovah is my helper; and I will look in triumph on those who hate me.
L’Eternel est pour moi, avec ceux qui m’assistent; aussi me repaîtrai-je de la vue de mes haïsseurs.
8 It is better to take refuge in Jehovah, than to put confidence in man.
Mieux vaut s’abriter en l’Eternel que de mettre sa confiance dans les hommes.
9 It is better to take refuge in Jehovah, than to put confidence in princes.
Mieux vaut s’abriter en l’Eternel que de mettre sa confiance dans les grands.
10 All the nations surrounded me, but in the name of Jehovah, I cut them off.
Que tous les peuples m’enveloppent: au nom du Seigneur, je les taille en pièces.
11 They surrounded me, yes, they surrounded me. In the name of Jehovah I indeed cut them off.
Qu’ils m’entourent, qu’ils me cernent de toutes parts: au nom du Seigneur, je les taille en pièces.
12 They surrounded me like bees. They blazed like a fire among thorns. In the name of Jehovah I cut them off.
Qu’ils m’entourent comme des abeilles, soient brûlants comme un feu de broussailles: au nom du Seigneur, je les taille en pièces.
13 I was pushed hard, to make me fall, but Jehovah helped me.
On m’a violemment poussé pour me faire tomber, mais l’Eternel m’a prêté assistance.
14 JAH is my strength and my song, and he has become my salvation.
Il est ma force et ma gloire, l’Eternel il a été un sauveur pour moi.
15 The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous. "The right hand of Jehovah does valiantly.
Le son des chants de joie et de salut retentit dans les tentes des justes: la droite de l’Eternel procure la victoire.
16 The right hand of Jehovah is exalted. The right hand of Jehovah does valiantly."
La droite de l’Eternel est sublime: la droite de l’Eternel procure la victoire.
17 I will not die, but live, and declare the works of JAH.
Je ne mourrai point, mais je vivrai, pour proclamer les œuvres du Seigneur.
18 JAH has punished me severely, but he has not given me over to death.
Dieu m’avait durement éprouvé, mais il ne m’a point livré en proie à la mort.
19 Open to me the gates of righteousness. I will enter into them and praise JAH.
Ouvrez-moi les portes du salut, je veux les franchir, rendre hommage au Seigneur.
20 This is the gate of Jehovah; the righteous will enter into it.
Voici la porte de l’Eternel, les justes la franchiront!
21 I will give thanks to you, for you have answered me, and have become my salvation.
Je te rends grâce pour m’avoir exaucé, tu as été mon sauveur.
22 The stone which the builders rejected has become the cornerstone.
La pierre qu’ont dédaignée les architectes, elle est devenue la plus précieuse des pierres d’angle.
23 This is Jehovah's doing. It is marvelous in our eyes.
C’Est l’Eternel qui l’a voulu ainsi, cela paraît merveilleux à nos yeux.
24 This is the day that Jehovah has made. We will rejoice and be glad in it.
Ce jour, le Seigneur l’a préparé, consacrons-le par notre joie, par notre allégresse.
25 Save us now, we beg you, Jehovah. Jehovah, we beg you, send prosperity now.
De grâce, Eternel, secours-nous; de grâce, Eternel, donne-nous le succès.
26 Blessed is he who comes in the name of Jehovah. We have blessed you out of the house of Jehovah.
Béni soit celui qui vient au nom de l’Eternel! nous vous saluons du fond de la maison de l’Eternel.
27 Jehovah is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
L’Eternel est le Dieu tout-puissant, il nous éclaire de sa lumière. Attachez la victime par des liens tout contre les angles de l’autel.
28 You are my God, and I will give thanks to you. You are my God, I will exalt you.
Tu es mon Dieu, je te rends hommage, mon Dieu, je veux t’exalter.
29 Oh give thanks to Jehovah, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Rendez hommage au Seigneur, car il est bon, car sa grâce dure éternellement.