< Psalms 118 >

1 Give thanks to Jehovah, for he is good, for his loving kindness endures forever.
請你們向上主讚頌,因為他是美善寬仁,他的仁慈永遠常存。
2 Let Israel now say that his loving kindness endures forever.
願以色列家讚美說:他的仁慈永遠常存。
3 Let the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever.
願亞郎的家讚美說:他的仁慈永遠常存。
4 Now let those who fear Jehovah say that his loving kindness endures forever.
願敬畏主者讚美說:他的仁慈永遠常存。
5 Out of my distress, I called on JAH. JAH answered me with freedom.
我在急難中呼求上主,他即垂允我,將我救出。
6 Jehovah is my helper; I will not fear. What can man do to me?
上主偕同我,我不怕什麼,世人對待我,究竟能如何?
7 Jehovah is my helper; and I will look in triumph on those who hate me.
上主偕同我,祂作我的助佑,我必看見我的仇人受辱。
8 It is better to take refuge in Jehovah, than to put confidence in man.
投奔上主的懷抱,遠勝過信賴同夥。
9 It is better to take refuge in Jehovah, than to put confidence in princes.
投奔上主的懷抱,遠勝過信賴官僚。
10 All the nations surrounded me, but in the name of Jehovah, I cut them off.
萬民雖然齊來將我圍因,奉上主名我將他們滅盡
11 They surrounded me, yes, they surrounded me. In the name of Jehovah I indeed cut them off.
他們從各處來將我圍因,奉上主名我將他們滅盡。
12 They surrounded me like bees. They blazed like a fire among thorns. In the name of Jehovah I cut them off.
雖然如同黃蜂將我圍因,又好像烈火把荊棘燒焚,奉上主名我將他們滅盡。
13 I was pushed hard, to make me fall, but Jehovah helped me.
人雖然推撞我,叫我跌倒,然而上主卻扶時了我。
14 JAH is my strength and my song, and he has become my salvation.
上主是我的力量與勇敢,祂也始終作了我的救援。
15 The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous. "The right hand of Jehovah does valiantly.
在義人居住的帳幕中,響起了勝利的歡呼聲:上主的右手大顯威能,
16 The right hand of Jehovah is exalted. The right hand of Jehovah does valiantly."
上主的右手將我舉擎,上主的右手大顯威能。
17 I will not die, but live, and declare the works of JAH.
我不至於死,必要生存,我要宣揚上主的工程。
18 JAH has punished me severely, but he has not given me over to death.
上主懲罰我雖然嚴厲非常,但卻沒有把我交於死亡。
19 Open to me the gates of righteousness. I will enter into them and praise JAH.
請給我敞開正義的門,我要進去向上主謝恩;
20 This is the gate of Jehovah; the righteous will enter into it.
正義的門就是上主的門,惟獨義人才得進入此門。
21 I will give thanks to you, for you have answered me, and have become my salvation.
上主!我感謝您,因為您應允我,將您的救恩賜給我。
22 The stone which the builders rejected has become the cornerstone.
匠人棄而不用的廢石,反而成了屋角的基石;
23 This is Jehovah's doing. It is marvelous in our eyes.
那是上主的所做所為,在我們眼中神妙莫測。
24 This is the day that Jehovah has made. We will rejoice and be glad in it.
這是上主安排的一天,我們應該喜歡的鼓舞。
25 Save us now, we beg you, Jehovah. Jehovah, we beg you, send prosperity now.
上主!我們求您救助,上主!我們求您賜福。
26 Blessed is he who comes in the name of Jehovah. We have blessed you out of the house of Jehovah.
奉上主之名而來的應該受讚頌,我們要由上主的殿內祝福您們。
27 Jehovah is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
天主是上主,祂給我們光明;隆重列隊向祭壇進行。
28 You are my God, and I will give thanks to you. You are my God, I will exalt you.
您是我天主,我感謝您,我的天主,我高聲頌揚您。
29 Oh give thanks to Jehovah, for he is good, for his loving kindness endures forever.
請您們向上主讚頌,因為祂是美善寬仁,祂的仁慈永遠常存。

< Psalms 118 >