< Psalms 115 >
1 Not to us, Jehovah, not to us, but to your name be the glory, for your loving kindness and for your faithfulness.
Kakungabi kithi, Oh Thixo, hatshi kithi kodwa kwelakho ibizo kakube lenkazimulo, ngenxa yothando lokuthembeka Kwakho.
2 Why should the nations say, "Where is their God, now?"
Kungani izizwe zisithi, “Ungaphi uNkulunkulu wabo na?”
3 But our God is in the heavens. He does whatever he pleases.
UNkulunkulu wethu usezulwini; wenza loba yini ayithandayo.
4 Their idols are silver and gold, the work of men's hands.
Kodwa izithombe zabo yisiliva legolide, zenziwe ngezandla zabantu.
5 They have mouths, but they do not speak. They have eyes, but they do not see.
Zilemilomo, kodwa kazikhulumi, amehlo, kodwa kaziboni;
6 They have ears, but they do not hear. They have noses, but they do not smell.
zilezindlebe, kodwa kazizwa, amakhala, kodwa kazinuki lutho;
7 They have hands, but they do not feel. They have feet, but they do not walk, neither do they speak through their throat.
zilezandla, kodwa kazenelisi ukuthinta, inyawo, kodwa kazihambi; njalo ngeke nje zenze umsindo ngemphimbo yazo.
8 Those who make them will be like them; yes, everyone who trusts in them.
Labo abazenzayo bazakuba njengazo, kube njalo lakulabo abathemba kuzo.
9 Israel, trust in Jehovah. He is their help and their shield.
Oh ndlu ka-Israyeli, methembe uThixo lusizo lwabo lesihlangu sabo.
10 House of Aaron, trust in Jehovah. He is their help and their shield.
Oh, ndlu ka-Aroni, methembe uThixo ulusizo lwabo lesihlangu sabo.
11 You who fear Jehovah, trust in Jehovah. He is their help and their shield.
Lina elimesabayo, thembani kuThixo ulusizo lwabo lesihlangu sabo.
12 Jehovah remembers us. He will bless us. He will bless the house of Israel. He will bless the house of Aaron.
UThixo uyasikhumbula njalo uzasibusisa: Uzayibusisa indlu ka-Israyeli, uzayibusisa indlu ka-Aroni,
13 He will bless those who fear Jehovah, both small and great.
uzababusisa labo abamesabayo uThixo abancinyane labakhulu ngokufananayo.
14 May Jehovah increase you more and more, you and your children.
Sengathi uThixo angalenza lande, lonke lina kanye labantwana benu.
15 Blessed are you by Jehovah, who made heaven and earth.
Sengathi lingabusiswa nguThixo uMenzi wezulu lomhlaba.
16 The heavens are the heavens of Jehovah; but the earth has he given to the descendants of Adam.
NgakaThixo amazulu aphezu kwakho konke, kodwa umhlaba wawunika abantu.
17 The dead do not praise JAH, neither any who go down into silence;
Kakusibo abafileyo abadumisa uThixo, labo abangena phansi ekuthuleni;
18 But we will bless JAH, from this time forth and forevermore. Praise JAH.
yithi esimbabazayo uThixo, khona manje kanye laphakade. Dumisani uThixo.