< Psalms 109 >

1 [For the Chief Musician. A Psalm by David.] God of my praise, do not remain silent,
Ry Andrianañaharem-pandrengeako, Ko mianjiñe,
2 for they have opened the mouth of the wicked and the mouth of deceit against me. They have spoken to me with a lying tongue.
fa nasoka’ iareo amako ty vava raty naho ty vavam-pamañahiañe fa nifosa ahy an-dela mibodiake.
3 They have also surrounded me with words of hatred, and fought against me without a cause.
Niarikoboña’ iareo am-pivolam-palaiñañe; vaho nialy amako tsy am-poto’e.
4 In return for my love, they are my adversaries; but I am in prayer.
Manisý ahy iereo ho valem-pikokoako, izaho mpitalaho.
5 They have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
Tinambe’ iareo raty hasolo ty soa naho falaiñañe hasolo ty fikokoako.
6 Set a wicked man over him. Let an adversary stand at his right hand.
Tendreo ty lo-tsereke hifehe aze, ampijohaño am-pitàn-kavana’e ty mpañinje,
7 When he is judged, let him come forth guilty. Let his prayer be turned into sin.
ie zakaeñe, ampiboaho te voa, le hatao tahiñe i fisolohoa’ey.
8 Let his days be few. Let another take his office.
Ho tomoreñe o andro’eo, vaho ho tavaneñe i fitoloña’ey.
9 Let his children be fatherless, and his wife a widow.
Le ho bode-rae o ana’eo vaho ho ramavoy ty vali’e.
10 Let his children be wandering beggars. Let them be sought from their ruins.
Ho mpangatake miriorio o ana’eo; hipay ty lintse’iareo am-bangiñe añe.
11 Let the creditor seize all that he has. Let strangers plunder the fruit of his labor.
Hifetreha’ ty mpampisongo ze hene vara’e; naho ho volose’ o ambahinio ty tolin-kamokora’e.
12 Let there be none to extend kindness to him, neither let there be any to have pity on his fatherless children.
Ee t’ie tsy ho am-piferenaiñañe, naho leo raike tsy hitretre o ana’e bode-raeo
13 Let his posterity be cut off. In the generation following let their name be blotted out.
Haitoañe o tiri’eo, vaho ho faopaoheñe ami’ty tariratse handimbe ty añara’ iareo.
14 Let the iniquity of his fathers be remembered by Jehovah. Do not let the sin of his mother be blotted out.
Le ho tohineñe am’ Iehovà ty hakeon-drae’e; naho tsy ho faoheñe ami tahin-drene’e.
15 Let them be before Jehovah continually, that he may cut off the memory of them from the earth;
Ho aolo’ Iehovà nainai’e abey iereo, soa te hapitso’e an-tane atoy ty fitiahiañe iareo.
16 because he did not remember to show kindness, but persecuted the poor and needy man, the broken in heart, to kill them.
Amy te namoea’e ty hiferenaiñe, te mone nampisoañe ondaty rarake naho poie’e, naho ty mioremeñe, hañohofa’e loza.
17 Yes, he loved cursing, and it came to him. He did not delight in blessing, and it was far from him.
Ie nimpitea onjitse, le nifotetse ama’e, nalain-tata re, le nihànkaña’e.
18 He clothed himself also with cursing as with his garment. It came into his inward parts like water, like oil into his bones.
Nanaroñe aze hoe sarimbo ty fañompà’e; nizilik’ an-tro’e ao hoe rano, naho hoe solik’ an-taola’e ao.
19 Let it be to him as the clothing with which he covers himself, for the belt that is always around him.
Ho ama’e manahake ty lamba iombea’e, naho hoe ty sadia fidiaña’e.
20 This is the reward of my adversaries from Jehovah, of those who speak evil against my soul.
Izay ty paia’ o malaiñe ahio hanoe’ Iehovà amako, o mañofoke ty fiaikoo.
21 But deal with me, Jehovah the Lord, for your name's sake, because your loving kindness is good, deliver me;
F’Ihe, ry Iehovà Talè, ano amako sazò i tahina’oy; ami’ty hasoa ty fiferenaiña’o, ihahao,
22 for I am poor and needy. My heart is wounded within me.
fa misotry naho rarake, naho fere ty troko añ’ovako ao;
23 I fade away like an evening shadow. I am shaken off like a locust.
zaho mimian-koe talinjo mitibake vaho nahifik’ añe hoe valala.
24 My knees are weak through fasting. My body is thin and lacks fat.
Mitrezontrezo ty ongoko fa mililitse; vaho boroka ty sandriko, tsy aman-tsolike.
25 I have also become a reproach to them. When they see me, they shake their head.
Ifosàñe, te isa’ iareo, le akofikofi’iareo loha.
26 Help me, Jehovah, my God. Save me according to your loving kindness;
Imbao iraho, ry Iehovà Andrianañahareko; rombaho raho ty amy fiferenaiña’oy.
27 that they may know that this is your hand; that you, Jehovah, have done it.
Hahafohina’ iareo t’ie i fità’oy, te Ihe ry Iehovà, ro mitoloñe.
28 They may curse, but you bless. When they arise, they will be shamed, but your servant shall rejoice.
Angao hamàtse iereo, f’ihe mitahia; ie mitroatse le ho salatse, fe ho fale ty mpitoro’o.
29 Let my adversaries be clothed with dishonor. Let them cover themselves with their own shame as with a robe.
Hampisikineñe hameñarañe o mpanesek’ ahikoo, naho hiholonkoñan-kasalarañe hoe sarimbo.
30 I will give great thanks to Jehovah with my mouth. Yes, I will praise him among the multitude.
Honjone’ ty vavako ­fañandriañañe t’Iehovà; ho rengeko añivo’ i màroy.
31 For he will stand at the right hand of the needy, to save him from those who judge his soul.
Amy t’ie mijohañe am-pitàn-kavana’ ty poie’e, hañaha’e amo mpanisì’ azeo.

< Psalms 109 >