< Psalms 103 >
1 [By David.] Praise Jehovah, my soul, and all that is within me, praise his holy name.
Naftaydoy, Rabbiga ammaan, Oo inta igu jirta oo dhammay, ammaana magiciisa quduuska ah.
2 Praise Jehovah, my soul, and do not forget all his benefits;
Naftaydoy, Rabbiga ammaan, Oo ha illoobin wanaagga uu kuu sameeyo oo dhan.
3 who forgives all your sins; who heals all your diseases;
Isagaa kaa cafiya dembiyadaada oo dhan, Oo kaa bogsiiya cudurradaada oo dhan,
4 who redeems your life from destruction; who crowns you with loving kindness and tender mercies;
Oo naftaada ka badbaadiya halligaadda, Oo raxmad iyo naxariis kugu barakeeya,
5 who satisfies your desire with good things; your youth is renewed like the eagle's.
Oo kaa dhergiya waxyaalaha wanwanaagsan, Si ay dhallinyaranimadaadu ugu cusboonaato sida gorgorka oo kale.
6 Jehovah executes righteous acts, and justice for all who are oppressed.
Rabbigu wuxuu falaa xaqnimo, Gar buuna u gooyaa kuwa dulman oo dhan.
7 He made known his ways to Moses, his deeds to the children of Israel.
Isagu wuxuu Muuse garansiiyey jidadkiisii, Reer binu Israa'iilna falimihiisii.
8 Jehovah is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
Rabbigu waa raxmad badan yahay, waana nimco miidhan, Cadho wuu u gaabiyaa, waana naxariis badan yahay.
9 He will not always accuse; neither will he stay angry forever.
Isagu had iyo goor wax canaanan maayo, Oo sii cadhaysnaan maayo ilaa weligiis.
10 He has not dealt with us according to our sins, nor repaid us for our iniquities.
Isagu inoolama uu macaamiloon sidii dembiyadeennu ahaayeen, Oo inooguma uu abaalmarin sidii xumaatooyinkeennu ahaayeen.
11 For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness toward those who fear him.
Waayo, sida samadu dhulka uga sarrayso, Sidaas oo kalaa naxariistiisu ugu weyn tahay kuwa isaga ka cabsada.
12 As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
Sida barigu uga fog yahay galbeedka, Sidaas oo kaluu xadgudubkeennii inooga fogeeyey.
13 Like a father has compassion on his children, so Jehovah has compassion on those who fear him.
Sida aabbe carruurtiisa ugu naxo oo kale Ayaa Rabbigu ugu naxaa kuwa isaga ka cabsada.
14 For he knows how we are made. He remembers that we are dust.
Waayo, abuuristeennuu og yahay, Oo wuu xusuusan yahay inaan innagu ciid nahay.
15 As for man, his days are like grass. As a flower of the field, so he flourishes.
Laakiinse dadka cimrigiisu waa sida doog oo kale, Sida ubaxa berrinka ayuu u barwaaqoobaa.
16 For the wind passes over it, and it is gone, and its place remembers it no more.
Waayo, dabayl baa dul marta, wuuna baabba'aa, Oo meeshiisiina mar dambe ma aqoon doonto.
17 But Jehovah's loving kindness is from everlasting to everlasting with those who fear him, his righteousness to children's children;
Laakiinse Rabbigu wuxuu u naxariistaa kuwa isaga ka cabsada weligiis iyo weligiisba, Oo xaqnimadiisuna waxay la jirtaa carruurta carruurteeda,
18 to those who keep his covenant, to those who remember to obey his precepts.
Kuwaas oo ah kuwa axdigiisa xajiya Iyo kuwa amarradiisa xusuusta oo wada yeela.
19 Jehovah has established his throne in the heavens. His kingdom rules over all.
Rabbigu carshigiisii wuxuu ka dhistay samooyinka, Oo boqortooyadiisuna wax walbay u talisaa.
20 Praise Jehovah, all you angels of his, who are mighty in strength, who fulfill his word, obeying the voice of his word.
Malaa'igihiisa xoogga badan oo eraygiisa oofiya Oo codka hadalkiisa maqlow, Rabbiga ammaana.
21 Praise Jehovah, all you armies of his, you servants of his, who do his pleasure.
Rabbiga ammaana, ciidammadiisa oo dhammow, Idinkoo ah midiidinyadiisa wuxuu doonayo sameeyow,
22 Praise Jehovah, all you works of his, in all places of his dominion. Praise Jehovah, my soul.
Shuqulladiisa oo dhammow, Rabbiga ku ammaana Meel kasta oo dowladnimadiisa ahba, Naftaydoy, Rabbiga ammaan.