< Psalms 103 >
1 [By David.] Praise Jehovah, my soul, and all that is within me, praise his holy name.
Pisarema raDhavhidhi. Rumbidza Jehovha, iwe mweya wangu; zvose zviri mukati mangu, ngazvirumbidze zita rake dzvene.
2 Praise Jehovah, my soul, and do not forget all his benefits;
Rumbidza Jehovha, iwe mweya wangu, uye urege kukanganwa mikomborero yake yose,
3 who forgives all your sins; who heals all your diseases;
iye anokanganwira zvivi zvako zvose, uye anoporesa kurwara kwako kwose,
4 who redeems your life from destruction; who crowns you with loving kindness and tender mercies;
anodzikinura upenyu hwako kubva pagomba, uye anokushongedza korona yorudo netsitsi,
5 who satisfies your desire with good things; your youth is renewed like the eagle's.
anogutsa zvido zvako nezvinhu zvakanaka, kuti uduku hwako huvandudzwe sohwegondo.
6 Jehovah executes righteous acts, and justice for all who are oppressed.
Jehovha anoita zvakarurama, uye anoruramisira vose vakadzvinyirirwa.
7 He made known his ways to Moses, his deeds to the children of Israel.
Akazivisa nzira dzake kuna Mozisi, namabasa ake kuvanhu veIsraeri:
8 Jehovah is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
Jehovha ane tsitsi nenyasha, anononoka kutsamwa, azere norudo.
9 He will not always accuse; neither will he stay angry forever.
Haangarambi achipomera mhosva, uye haangarambi akatsamwa nokusingaperi;
10 He has not dealt with us according to our sins, nor repaid us for our iniquities.
haatiitiri sezvakafanira zvivi zvedu, kana kutipa mubayiro sezvakafanira zvakaipa zvedu.
11 For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness toward those who fear him.
Nokuti sokukwirira kwaakaita kudenga kumusoro kwenyika, ndizvo zvakaita kukura kworudo rwake kuna vanomutya;
12 As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
sokuva kure kwamabvazuva namavirira, saizvozvo akabvisa kudarika kwedu kwatiri.
13 Like a father has compassion on his children, so Jehovah has compassion on those who fear him.
Sokunzwira tsitsi kunoita baba vana vavo, saizvozvo Jehovha ane tsitsi pamusoro pavanomutya;
14 For he knows how we are made. He remembers that we are dust.
nokuti anoziva kuti takaumbwa sei, anorangarira kuti tiri guruva.
15 As for man, his days are like grass. As a flower of the field, so he flourishes.
Kana ari munhu zvake, mazuva ake akaita souswa, anokura seruva resango;
16 For the wind passes over it, and it is gone, and its place remembers it no more.
mhepo inorova napamusoro paro onei raenda, uye nzvimbo yaranga riri haicharirangaririzve.
17 But Jehovah's loving kindness is from everlasting to everlasting with those who fear him, his righteousness to children's children;
Asi kubva pakusingaperi kusvikira pakusingaperi, rudo rwaJehovha rwuri pane avo vanomutya, nokururama kwake kuvana vavana vavo,
18 to those who keep his covenant, to those who remember to obey his precepts.
naavo vanochengeta sungano yake uye vanorangarira kuita zvaakatema.
19 Jehovah has established his throne in the heavens. His kingdom rules over all.
Jehovha akasimbisa chigaro chake choushe kudenga, uye ushe hwake hunotonga zvinhu zvose.
20 Praise Jehovah, all you angels of his, who are mighty in strength, who fulfill his word, obeying the voice of his word.
Rumbidzai Jehovha, imi vatumwa vake, nemi vane simba vanoita zvaakarayira, vanoteerera shoko rake.
21 Praise Jehovah, all you armies of his, you servants of his, who do his pleasure.
Rumbidzai Jehovha, imi hondo dzose dzokudenga, imi varanda vake vanoita kuda kwake.
22 Praise Jehovah, all you works of his, in all places of his dominion. Praise Jehovah, my soul.
Rumbidzai Jehovha, imi mabasa ake ose kwose kwose kuno umambo hwake. Rumbidza Jehovha, mweya wangu.