< Psalms 101 >

1 [A Psalm by David.] I will sing of loving kindness and justice. To you, Jehovah, I will sing praises.
Psaume de David. Je chanterai la miséricorde et la justice; Eternel! je te psalmodierai.
2 I will be careful to live a blameless life. When will you come to me? I will walk within my house with a blameless heart.
Je me rendrai attentif à une conduite pure jusqu’à ce que tu viennes à moi; je marcherai dans l'intégrité de mon cœur, au milieu de ma maison.
3 I will set no vile thing before my eyes. I hate the deeds of faithless men. They will not cling to me.
Je ne mettrai point devant mes yeux de chose méchante; j'ai en haine les actions des débauchés; [rien] ne s'en attachera à moi.
4 A perverse heart will be far from me. I will have nothing to do with evil.
Le cœur mauvais se retirera d'auprès de moi; je n'avouerai point le méchant.
5 I will silence whoever secretly slanders his neighbor. I won't tolerate one who is haughty and conceited.
Je retrancherai celui qui médit en secret de son prochain; je ne pourrai pas [souffrir] celui qui a les yeux élevés et le cœur enflé.
6 My eyes will be on the faithful of the land, that they may dwell with me. He who walks in a perfect way, he will serve me.
Je prendrai garde aux gens de bien du pays, afin qu'ils demeurent avec moi; celui qui marche dans la voie entière, me servira.
7 He who practices deceit won't dwell within my house. He who speaks falsehood won't be established before my eyes.
Celui qui usera de tromperie ne demeurera point dans ma maison; celui qui profère mensonge, ne sera point affermi devant mes yeux.
8 Morning by morning, I will destroy all the wicked of the land; to cut off all evildoers from Jehovah's city.
Je retrancherai chaque matin tous les méchants du pays, afin d'exterminer de la Cité de l'Eternel tous les ouvriers d'iniquité.

< Psalms 101 >